Nathalie Çeviri İspanyolca
654 parallel translation
Interested, Nathalie?
¿ No te dice nada el traje de novia?
You're on.
- Sí, papá. - A escena, Nathalie.
What would Deburau say? And Nathalie?
Si Debureau te viera... ¿ Y qué diría Nathalie?
Who was it?
- ¿ Quién ha gritado? - Nathalie.
What got into you to yell?
¡ Nathalie! ¿ Por qué has gritado?
You're sweet.
Eres muy amable, Nathalie.
I forbid you.
¡ Nathalie, te lo prohíbo!
Stop it, please.
Ya basta, Nathalie. Basta, te lo ruego.
It's Nathalie.
¡ Es Nathalie!
What's Baptiste got against me?
¿ Qué tiene Baptiste contra mí, Nathalie?
Listen, Nathalie. Let me tell you something.
Escucha, Nathalie, voy a decirte algo.
And Nathalie.
¿ Y Nathalie?
If you are elected king and queen, like Constantine and Nathalie, you get to be the heroes of Treichville and too bad for the others.
Y si se es elegido Rey y Reina de Goumbé, como Constantine y Nathalie, uno se convierte en héroe de Treichville, y tanto peor para los demás.
Nathalie, Nathalie, a young girl from Adjame.
Nathalie, Nathalie, un chica de Adjame.
How are you feeling, Nathalie?
En este momento, ¿ cómo se encuentra, señorita?
Grand Goumbe competition with Eddie Constantine and Nathalie against Amadou Sidibe and Mademoiselle Maryam.
Y ahora el gran concurso de Goumbé, oponiendo... a Eddie Constantine y Nathalie contra Amadou Sidibé y la señorita Marianne.
I'm going to win with Nathalie.
Soy yo el que gana, con Nathalie.
All the boys love Nathalie. She's very pretty, very nice and clerks at'The Triumph of Elegance'.
Los chicos están todos enamorados de Nathalie... una chica muy guapa y muy simpática.
I saw Nathalie who was upset over a clerk who had used the familiar'tu'form with her because she's a black.
Me encontré con Nathalie delante de correos... y estaba muy enfadada porque una vendedora la había tuteado. "Me ha hablado de" tú "porque soy negra... mientras que trata de" usted "a todos los que son blancos como ella".
Listen, Nathalie, it's not serious.
Oye, Nathalie, no es tan grave.
Nathalie.
- ¿ Una chica? - Sí, Nathalie.
Sorry, friend, but I go for her too.
- Te equivocas, querido amigo. - ¿ Por qué? Porque yo siento la misma atracción que tú por Nathalie.
I didn't at all know you like Nathalie.
Sí, pero yo no sabía que tú tenías esas intenciones con Nathalie.
You hang around her, Nadine Denise and all of them.
Sí, pero te he visto ir detrás de Nathalie, de Nadine, de Denise... de todo el mundo.
But not in the auricle where Nathalie is.
- Te lo agradezco. Pero no te creas que en mis aurículas estarás en el mismo sitio que Nathalie.
What we could do is let each of us smooth talk Nathalie and may the best man win.
- No, pero podemos hacer una cosa. - ¿ Sí? Que cada uno vaya por su cuenta.
A bottle of champagne to drink with Nathalie.
- Eso sería una estupidez. Si quieres apostamos una botella de champán y nos la bebemos con ella.
- Dated her yet?
- Por cierto... - ¿ Sí? ¿ Has salido con Nathalie?
I made it in view of dating Nathalie. But my feelings have changed completely.
La hicimos con la intención de que yo saliera con Nathalie... pero ahora mis sentimientos hacia ella han cambiado completamente.
Remember to pick up Nathalie because she doesn't know where I live.
No os olvidéis de recoger a Nathalie, porque no sabe dónde vivo.
Nathalie's love of life,
La alegría de vivir de Nathalie.
Nathalie, I'm leaving for Rome tonight.
Acaban de llamar desde Roma.
That kid Nathalie.
Ah sí, es cierto.
The picture's good. Did you know Albert knew someone called Nathalie?
¿ Sabías que Albert tenía una Natalie en su vida?
Will you get me a doll like the one I bought for Nathalie last year?
¿ Me compraréis una muñeca como la que compré para Valérie?
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet one may like them or not and it goes far.
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet te pueden gustar o no... pero están llegando lejos.
Tell the school Nathalie leaves.
Di en la escuela que Nathalie se marcha.
What does Nathalie like?
¿ Qué le gusta a Nathalie?
Only Nathalie will choose piano or not.
Solo Nathalie podrá elegir o no el piano.
"This is Nathalie's Don't touch it"
"Es de Nathalie. No tocar"
Sometimes, Nathalie wants to kill everybody...
Algunas veces, Nathalie quiere matar a todo el mundo...
- Nathalie will refuse.
- Nathalie se negará.
Forget Nathalie a while.
Olvida un rato a Nathalie.
Nathalie...
Nathalie...
Don't mention Nathalie.
Te prohíbo hablar de ella.
Look at me, Nathalie.
Muévete ahí. Mírame.
Cha cha cha.
Nathalie, Nathalie, Nathalie, cha, cha, cha.
A bet?
Nos camelamos a Nathalie... y que gane el mejor.
Remember Natalie?
¿ Te acuerdas de Nathalie?
Miss Nathalie Villar, please.
¿ La señorita Nathalie Villar? Allí.
Nathalie Villar.
Nathalie Villar.