English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Negativity

Negativity Çeviri İspanyolca

327 parallel translation
He only wants to be the object of positive transference and affection, and I get all the negativity!
Sólo quiere ser el objeto del traslado... positiva y afección,... y yo quedo con la negatividad.
Mr. Cobb, that's last thing I need around here is your ill-informed negativity. Get out.
Sr Cobb, lo último que necesito es su enfermiza negatividad.
First objective : Discover the reason for reluctance and whisk away negativity. Oh, my.
Descubrir la razón de la contrariedad... y acabar con la negativa.
Hey, no negativity.
No seas negativo.
You know, all that negativity, you can use that.
Bueno, Danielle, toda esa energía puede ser útil.
Fausto : THERE IS A NEGATIVITY ABOUT THIS PLACE.
Se siente mala vibra en este lugar.
- She wasn't talking about you. You know, sometimes your negativity is overwhelming.
¿ Es eso una actuación pública o debo fingir no estar escuchando?
If you put out fear and negativity, that's what comes back to call on you.
Si uno proyecta miedo y negatividad, eso es lo que regresará hacia uno. La biblioteca cerrará en 10 minutos.
No boy, given over to dissipation or negativity, can stand the gaff.
Ningún muchacho, que sea derrochador o negativo, resistirá la adversidad.
It's removing my bitterness, taking my negativity, slurping out all my snidiness!
Me ha quitado mi amargura, mi pesimismo, ¡ ha chupado todo mi cinismo!
Brandon, you have to keep all that negativity out of your head.
Brandon, debes quitar la negatividad de tu cabeza.
Amber, you're so up, even though you're surrounded by negativity.
- Vamos, ¡ pruébatelo! ¡ Qué! ¿ Lerner empezó el libro nuevo esta mañana?
Amber, you're so up, even though you're surrounded by negativity.
Amber, eres muy guay, a pesar de estar rodeada de negatividad.
You listen to me, Dr Negativity!
¡ Escúcheme a mí, Dr. Negatividad!
I'm tired of your negativity.
Estoy cansado de tu negatividad.
He blew up a meeting of the National Rifle Association saying... and I quote, "They represented the basest negativity of the white race".
Voló una sede de la Asociación de Rifles diciendo : "Representan la negatividad más vil de la raza blanca".
On the surface, I was all negativity and doubt. But on the inside, you gotta believe, haven't you?
En la superficie, dudaba y era todo negativo, pero en lo íntimo, tenía que creerlo, ¿ no?
I can't stand all this negativity!
¡ No aguanto tanto negativismo!
And every time ones generates negativity in their mind one becomes miserable.
Y cada vez que generes negatividad en tu mente, te volverás miserable.
Wow, what is with all the negativity?
¿ Qué pasa con esa negatividad?
Detective, you obviously possess many unique skills, but I sense that your negativity is holding you back.
Detective, obviamente tiene muchas habilidades, pero siento que su negatividad lo sujeta por la espalda.
The Simulant ship is engulfed in negativity.
la nave simulante está atrapada en toda mi negatividad
HE'S MR. NEGATIVITY.
Es pura negatividad.
- Do I detect a hint of negativity?
- ¿ Percibo un toque de negatividad? - ¡ No!
I'm like a magnet for negativity.
Soy un imán para la negatividad.
Don't want you to think the whole show is just negativity.
No quiero que piense que todo el show es de cosas negativas...
The man I know was this grumbling, dejected mass of negativity.
El hombre que conocía era una mata de pesimismo.
Put the brakes on the negativity express.
Ponle frenos al expreso de negatividad.
Something that can neutralise the corrosive negativity of the microbe.
Algo que pueda neutralizar la corrosividad negativa de los microbios.
It's just that this woman's always been an odd bird, a sea of negativity.
Es que esa mujer... ... siempre ha estado llena de negatividad.
Donna, your negativity is bruising our auras.
Donna, su negatividad esta lastimando nuestras auras.
You can spread your negativity even further.
Esparce tu negatividad aún más.
I got no time for negativity...
No hay tiempo para ser negativo.
I mean this word takes so much negativity. I mean, with female violence?
"Perra", es tan negativo.
Love bugs! I'm referring the negativity. Because... your hooker habbit!
Captas negatividad debido a tus hábitos de putañero.
Too much negativity in the world, man.
Demasiada negatividad en el mundo, hombre.
- I don't know. Negativity?
- No lo sé. ¿ La negatividad?
Here comes the negativity, and here comes the crap. "
"Demasiada negatividad y de ahí proviene toda la mierda"
[Inhales Deeply ] Inhale the positivity, [ Exhaling] exhale the negativity.
Inalen positivismo exalen negativismo
Inhale the positivity, exhale the negativity.
Inalen positivismo exalen negativismo
We don't need negativity.
Nada de pesimismo.
You know that's not how it is, but the negativity gets to me too. So I agree with you.
Sabes que no es así pero la negatividad también me llega, así que coincido contigo.
Okay, it is official. You are the queen of negativity.
Eres la reina de la negatividad.
Uh... they said I would encounter naysay negativity.
Dijeron que me encontraría con negatividad de opositores.
I don't think we have to perpetuate the negativity.
No creo que debamos perpetuar la negatividad.
Now is not a moment for your negativity.
No es momento para tu pesimismo.
What do I have but negativity
Qué tengo yo, aparte de negatividad
Your negativity is giving me a migraine.
¡ Tu negatividad me está dando jaqueca!
- You'll leave the negativity at home?
- dejará la negatividad en casa?
And frankly, I'm just sick of your constant negativity!
Y francamente, estoy cansada de tu constante negatividad.
No negativity, no bad thoughts.
Sin negatividades, sin malos pensamientos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]