New guy Çeviri İspanyolca
3,136 parallel translation
Hey, new guy.
Oye, tío nuevo.
We're not giving up the new guy.
No delataremos al chico nuevo.
So, the new guy has a little problem with authority.
Conque el nuevo tiene un problemita con la autoridad.
Plant your ass. Grimes, I ow I'm the new guy, so to speak, but shouldn't we be practing for the game?
Grimes, sé que soy el tipo nuevo, por así decirlo, pero ¿ no deberíamos estar entrenando para el partido?
- I'll send a new guy.
- Te enviaré otro tío.
- I'm working with a new guy now.
Ahora... estoy trabajando con un tipo nuevo.
Come on, new guy, I'm going to show you how to use our super secret coffee maker.
Venga, chico nuevo, voy a enseñarte como usar nuestra súper secreta cafetera.
Well, I'm... I'm the new guy, right?
Bueno, yo... soy el chico nuevo, ¿ verdad?
I'm starting to fit in, but I don't know, I'm kind of the old new guy now.
Estoy empezando a adaptarme, pero no sé, ahora soy algo así como el viejo chico nuevo.
I'm trying to impress this new guy in my spinning class.
Estoy tratando de impresionar a un tipo nuevo en mi clase de spinning.
Point being, you lived on me for eight years and now you're living off this new guy.
Volviendo al asunto, viviste ocho años pegado ami y ahora le haces lo mismo a ese tio nuevo.
- We need a new guy for that, uh, grudge cup.
- Necesitamos uno más para la Copa.
'Cause the new guy just quit.
Porque el nuevo tío acaba de renunciar.
Just took a while to get used to being the new guy.
Me tomó un tiempo ser el chico nuevo.
Who's the new guy?
¿ Quién es el chico nuevo?
You have 10 seconds before I go old-fashioned on the new guy.
Tienes diez segundo antes de que pase de moda al chico nuevo.
I'm the new guy on the crew.
Soy Rod.
Hey, figured I'd make some space for the new guy.
Pensé en hacer un poco de espacio al tipo nuevo.
There will never be a new guy- - just the person who isn't you.
Nunca habrá un tipo nuevo. sólo la persona que no eres tú.
This new guy's hunting in a different neighborhood.
Este nuevo tipo está cazando en un vecindario diferente.
This new guy my sister's seeing.
Este chico nuevo al que está viendo mi hermana.
New guy!
¡ Chico nuevo!
So what's the new guy like?
¿ Cómo es el chico nuevo?
You must be the new guy.
Debes ser el nuevo.
If this new guy turns out to be his replacement, we need a line on him fast.
Si el nuevo resulta ser su reemplazo, necesitamos investigarle de inmediato.
If this new guy turns out to be his replacement, we need a line on him fast.
Si este nuevo tío resulta que es su sustituto, necesitamos información sobre él rápido.
They are the worst. But you look like you're dealing with it, all dressed up. Ready to meet a new guy?
Son lo peor. ¿ Lista para conocer a un chico nuevo?
Wait, Ade, are you trying to meet a new guy?
Espera, Ade, ¿ estás intentando quedar con algún chico?
The new guy...
Con el chico nuevo...
What the new guy...
¿ Qué chico nuevo...
Anyway, I-I just wanted to say that, um, I'd love to meet your - - your new guy.
De todas formas, solo quería decir que... me encantaría conocer a tu... a tu nuevo chico.
He was the new guy in the office, and Don and I were in a terrible place.
Era el chico nuevo en la oficina y a Don y a mí nos iba muy mal.
See, there's this- - There's this new guy at my coffee shop, but he doesn't seem to know I'm alive.
Mira, hay... hay un chico nuevo en la cafetería, pero el no parece enterarse de que existo.
( Cooper scoffs ) This new guy's a douche.
El tipo nuevo es un idiota.
A pretty girl like Bernadette... she'll find a new guy.
Una linda chica como Bernadette... Ella encontrará alguien mejor.
A pretty girl like Bernadette, she'll find a new guy.
Una chica hermosa como Bernadette, encontrará un nuevo chico.
When we were kids, Walt Bellamy that played in the New York Knicks, he was a young guy ; he came out here and we played against Walt Bellamy.
Cuando éramos niños, Walt Bellamy, que jugó en los NY Knicks vino aquí. Jugamos contra Walt Bellamy.
I was gonna get a text message from his guy in New York.
Voy a recibir un mensaje de texto de su amigo en Nueva York.
And what about the new casting guy, Arnold?
¿ Y qué pasa con el nuevo tío de reparto, Arnold?
Do you really want New York finding out you fired the one guy who said we should go with the talking dog?
¿ De verdad quieres que Nueva York averigüe que despediste al único tío que dijo que deberíamos hacernos con el perro que habla?
With what we got, there's not a judge in New York who'd grant a search warrant for that guy.
Con lo que tenemos, no hay juez en New York que aprobarla la orden de búsqueda para ese tipo.
Look,'cause I hired a new forklift guy. Okay?
Mira, porque he contratado a un nuevo operador de carretilla elevadora, ¿ vale?
To get a guy out and Particularly one of the new Manono tribe members it leaves The girls in the majority it Leaves my old salani tribe in The majority and gives me two Great options moving forward.
Echar a un hombre, y en particular uno de los nuevos miembros de la tribu Manono dejaría a las chicas en mayoría, dejaría a mi antigua tribu Salani en mayoría. Y me daría dos grandes opciones para seguir adelante.
Only in New York could some guy dress like a friggin'zombie and walk down the street unnoticed.
Solo en Nueva York podría vestirse como un zombie y pasearse por la calle sin llamar la atención.
This guy - - your new partner.
Este tipo... tu nuevo compañero.
So there's nothing linking him to Richard Simons, that guy in New London, the hardware store?
¿ Así que nada le relaciona con Richard Simons, ese chico de New London, la ferretería?
Look, there might be some surface differences between New York George and Chatswin George, but down deep inside, I am the same old guy.
Mirad, puede que haya algunas diferencias superficiales entre el George de Nueva York y el George de Chatswin, pero en el fondo, sigo siendo el tipo de siempre.
Nothing makes a guy feel better than trying on a nice, crisp, new jacket.
Nada hace sentir mejor a un tío que probarse una agradable, limpia y nueva chaqueta.
Looks like the type of guy don't trust his new partner yet.
Parece el tipo de tío que todavía no confía en su nueva compañera.
[reporter] EMI's new owner Guy Hands was tight lipped as he arrived at a cinema to outline the music group's new direction.
el nuevo propietario de EMI Guy Hands se ha negado a hablar tan pronto como llego al cine para señalar la nueva dirección de grupos musicales.
He also told me that he hired a new counter guy last week.
También me contó que contrató a un dependiente nuevo la semana pasada.