English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nicolai

Nicolai Çeviri İspanyolca

231 parallel translation
Nikolai Pavlovitch often came to visit the regiment.
Nicolai Pavlovitch iba a menudo a visitar al regimiento.
"Sincerely in love with Mary, Kassotski's passion does not let him see what everyone knows : She is Nikolai's mistress."
Sinceramente enamorado de Mary, K. en su pasión mostraba de lo que todos sabían : ella era la amante de Nicolai.
"God knows how grateful I am to the Great Duke Nicolai for opposing to his sister's wedding to a man whose Dukedom is nothing but debt."
"Dios sabe cuánto le agradezco al Gran Duque Nicolai que se oponga a la boda de su hermana con un hombre, cuyo Ducado no consiste más que en deudas."
"Yes,... this is the Grand Duke Nicolai's car, 200 powerhorses!"
"Sí... este es el coche del Gran Duque Nicolai, ¡ tiene 200 caballos!"
"It's a single engine... to the service of His Imperial Highness, the Grand Duke Nicolai of Russia..."
"Es un monitor... al servicio de su Alteza Imperial el Gran Duque Nicolai de Rusia..."
¶ EMPEROR NIKOLAI ALEKSANDROVITCH ¶
# Emperador Nicolai Aleksandrovitch #
Nicolai Nicoleff, to pay a hotel bill in advance!
Nicolai Nicoleff, que pague la cuenta por adelantado!
Their names are Nicolai Petroff and King Mantell.
Sus nombres son Nicolai Petroff y Rey Mantell.
Mikhail Nicolai Vladimirovich Ronsky, son of Gregori Vladimir Ivanovic Ronsky, grandson of...
Michael Nicolai Vladimirovich Ronsky. Hijo de Gregory Vladimir Ivanovich Ronsky, nieto de...
Come here, Nicolai Illytch.
Acércate, Nikolai Ilytch.
Nicolai Illytch, if these accusations are true, you'll have to be shot.
Si todas estas acusaciones fuesen ciertas, tendría que matarte.
I'm afraid you might be guilty, Nicolai.
Me temo que serías culpable.
You're lying again, Nicolai.
Vuelves a mentir.
But please, Nicolai, take it easy.
Pero, por favor, ve con calma.
Mikhail Nicolai Vladimirovich Ronsky?
¿ A Michael Nicolai Vladimirovich Ronsky?
I'm surprised at you, Nicolai.
Me sorprendes, Nikolai.
You're not getting old, Nicolai.
No te haces viejo.
You know, Nicolai, when he first came here, I thought he looked wonderful in a white uniform.
Cuando llegó me pareció que le quedaba bien el uniforme blanco.
- Have a little understanding, Nicolai.
Sé comprensivo, Nicolai.
Really, Nicolai. You ought to be ashamed of yourself.
Deberías avergonzarte.
Nicolai!
¡ Nicolai!
Oh, Nicolai.
¡ Ay, Nicolai!
- Nicolai.
- Nicolai...
Oh, Nicolai, the only thing that's broken is my spirit.
Lo único que se ha destruido es mi fortaleza.
No, I have to confess, Nicolai, I lied.
No, confieso que mentí.
- Just a moment, Nicolai.
No, un momento.
All right, now, Nicolai. Bring him in.
Vale, dile que pase.
That was charmingly expressed. - Wasn't it, Nicolai?
Ha sido encantador, ¿ verdad, Nicolai?
General Leopold Nikolai Tarantino, His Excellency, The Inspector General.
... anuncio al emisario del Emperador General Leopoldo Nicolai Tarrantino su Excelencia el Inspector General.
This is Sgt. Nicolai.
Sargento Nicolai.
Remember me, Sgt. Nicolai?
Sargento Nicolai.
Ask Sgt. Nicolai about the other night.
Pregunte al Sargento por la otra noche.
With the Nicolais.
Con los Nicolai.
- Sgt. Nicolai?
- ¿ Sargento Nicolai?
- Sgt. Nicolai is busy right now.
- Ahora está ocupado.
Sorry to be late, Sgt. Nicolai.
Siento llegar tarde.
Oh, Sgt. Nicolai?
¡ Oh, sargento Nicolai!
I'll tell him, Sgt. Nicolai.
Se lo diré, sargento Nicolai.
Johann Nicolai Tetens?
¿ Johann Nicolai Tetens?
That music box came from the home of Johann Nicolai Tetens.
Esa caja de música perteneció a Johann Nicolai Tetens.
Franco Marchetti, will you take Donatella Nicolai for your lawful wedded wife..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Franco Marchetti, ¿ tomas a Donatella Nicolai como esposa según el rito de la Santa Romana Iglesia?
That's Nicolai, our laundry boy.
Es Nicolai, el lavandero.
A. KTOROV as Nikolai Andreyevich Bolkonsky
Nicolai Andreyevich Bolkonskiy : A KTOROV
Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky,
Desde que Pablo Primero le exilio a sus tierras. le exilió a sus tierras, el general, Nicolai Andreyevich Bolkonskiy, que se llamaba "rey de Prusia", en alta sociedad,
Nicolai, get some more lamps.
Ve a por más lámparas.
Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky,
Desde que Pablo Primero le exilio a sus tierras. le exilió a sus tierras, el general, Nicolai Andreyevich Bolkonskiy, que se llamaba ( ( rey de Prusia ) ), en alta sociedad,
Nicolai Kemarsky
Nicolai Kemarsky
On October 15th, in the cheering of several thousand Russian people and Nikolai the Second... the Baltic fleet left the naval port of snowy Libau as the 2nd fleet of Pacific Ocean, heading to the Far East.
El 15 de Octubre, con el vitoreo de varios miles de Rusos y del propio, Nicolai II, la Flota del Báltico abandonó el nevado puerto naval de Libau como la 2 ° Flota del Océano Pacífico, con rumbo al Lejano Oriente.
Admiral Rozhestvensky was trusted by Nickolai II and well-known as a great commander.
El Almirante Rozhestvensky, hombre de confianza de Nicolai II y reconocido por ser un gran Comandante, lideraba la flota.
Nicholai I, Alior, Ablakshn, Senjarvin, and Izmlude were soon surrounded by Japanese Fleets.
El Nicolai I, el Alior, el Ablakshn, el Senjarvin, y el Izmlude pronto fueron rodeados por la Flota Japonesa.
That one is Nicholai I, which Nebogatov should be aboard.
Ese es el Nicolai I, Nebogatov debe estar a bordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]