English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nola

Nola Çeviri İspanyolca

381 parallel translation
I don't mean to intrude in your personal life, Dodson... but do you claim the right-of-way with the princess of the Princess Nola?
No quiero meterme en su vida, Dodson... pero ¿ va a querer a la princesa del Princesa Nola? No.
Signed, " The Noisemakers of the Princess Nola.
Firman : " Los Ruidosos del Princesa Nola.
He's in the hospital aboard the Princess Nola.
Al hospital del Princesa Nola.
Connect me with the steamship Princess Nola, please.
Comuníqueme con el vapor Princesa Nola, por favor.
- Here, take this man to the Princess Nola.
- Tome, llévelo al Princesa Nola.
My great uncle was Raimondo Orsini, count of Nola.
Mi tío abuelo era Raimundo Orsini, conde de Nola.
Back this way.
Volved por ahí. - Nola, necesitamos su ayuda.
Nola, we need your help.
- Los guardias? - Me están buscando.
My name's Giordano Bruno, I'm from nola, near naples.
Me llamo Giordano Bruno. Soy de cerca de Nápoles.
Well, I told her, I said, "Goodbye, Nola, and I hope that nail-selling bastard makes you happy this time".
Entonces yo le dije : "Adiós, Nola, espero que esta vez ese vendedor de clavos te haga feliz".
Nola taken him with her.
Nola se lo llevó con ella.
I received the webs from Nola And with honey and vinegar I will make a plaster that will rejuvenate your skin
Recíbi las hierbas especiales que esperaba... y con miel y vinagre... haré una compresa que te curará la piel.
I said, don't touch her.
Dije que nola tocaras.
- Nola.
- Nola.
Nola?
Ah, Nola.
- Nola!
Nola, Nola.
" of the solemn execution of a Dominican from Nola,
La solemne Justicia De un Dominico, de Nola,
First to Capri and then to Nola.
Primero a Capri y luego a Nola.
He'll have to stay here in Nola for a few days.
Tendrá que quedarse aquí en Nola durante varios días.
I want to see Nola.
Quiero ver a Nola.
But it was Nola... or some other crazy you have stashed away up here.
Pero fue ella... o algún otro demente de los que escondes aquí.
To take Candice away from her at this stage... could send Nola over into the deep end.
Privarla de Candice a esta altura del tratamiento... podría arrastrar a Nola a la locura total.
I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now.
A mí me parece que Nola ha perdido el control hace ya bastante tiempo.
Prepare Nola Carveth for another session tonight, will you?
Prepara a Nola Carveth para otra sesión esta noche.
If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid.
Si Nola sigue viendo a la niña, terminará haciéndole mucho daño.
I know if it were up to Nola, I'd never see Candice.
Si fuera por Nola, no vería nunca a Candice.
Nola and I both know how much she needs her grandma, especially now.
Nola y yo sabemos que la niña necesita a su abuela, sobre todo ahora.
No, I'm not, Nola.
Yo no soy así, Nola.
Day by day, moment by moment, he thinks that I'm trying... to make Candy into Baby Nola.
Día a día, segundo a segundo, él cree que yo estoy intentando... hacer de Candy una pequeña Nola.
You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart.
No seas tan dura con él, Nola.
When I think about you and Nola... and this sweet child having to go through the same heartaches we went through... it's enough to make you cry.
Cuando pienso en ti, en Nola... y en esta hermosa niña teniendo que sufrir lo mismo que sufrimos nosotros... me dan ganas de llorar.
I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father.
Soy Barton Kelly, el padre de Nola Carveth.
Did you know that Nola's mother died yesterday?
¿ Sabía que la madre de Nola falleció ayer?
- Then you've told her.
- Entonces ya se lo ha dicho a Nola.
That's why Nola must not be told.
Por eso Nola no debe enterarse.
Nola's going through a very critical stage in her therapy.
Nola atraviesa una etapa crucial de su tratamiento.
There's Nola, too.
Pasó algo con Nola.
Nola?
¿ Nola?
- Nola called?
- ¿ Llamó Nola?
Nola's old man.
El marido de Nola.
What did you mean when you said Nola's the queen bee?
¿ A qué te referías cuando dijiste que Nola era la abeja reina?
This is where my wife and kid lived for nine months... before Nola moved out to Somafree.
Aquí es donde mi esposa y mi hija pasaron nueve meses... antes de que Nola se mudara a Cuerpolibre.
Did they bring her back here, back to Nola?
¿ La trajeron aquí, con Nola?
You've got Nola taking care of them.
Ud. Ios puso al cuidado de Nola.
They're motivated only by her anger, whether that anger... is conscious or subconscious.
Sólo los motiva la cólera de Nola, sea esa cólera... consciente o inconsciente.
I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... annoyed, really... the brood beat her.
Cuando Nola se enojó con Candy el fin de semana pasado... estaba muy enfadada... y los niños la golpearon.
I want you to go back into that hut... and persuade Nola that you want her back... that you want your family back.
Quiero que vayas a esa cabaña... y convenzas a Nola de que quieres volver con ella... de que quieres recuperar a tu familia.
Because if you can keep Nola calm and happy... then the brood's neutral.
Porque si puedes mantener a Nola serena y contenta... Ios niños quedarán neutralizados.
Frank, if things go wrong... if Nola gets angry, if the kids get angry...
Frank, si algo sale mal... si Nola se enoja, si los niños se enojan...
It's me, Nola.
Soy yo, Nola.
Father Giordano Bruno from Nola... you're accused of apostasy, of heresy, of blasphemous teachings against religion, of conspiring against the Church and against the Pope.
Fray Giordano Bruno, de Nola Es acusado de blasfemia, De herejía,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]