English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Now i'm confused

Now i'm confused Çeviri İspanyolca

308 parallel translation
I'm just getting a little confused... right now, so.
Yo sólo estoy un poco confundido... ahora mismo, así que.
Dang, now I'm confused.
No me siento bien con esto. Oye, gira el auto.
Right now I'm a little confused about what I like, it's...
Ahora estoy un poco confundido y no sé lo que me gusta...
- As a matter of fact, right now I'm confused.
- De hecho, ahora estoy confundido.
Dave, I've been so confused and troubled and now I'm not anymore.
Dave, he estado confusa y preocupada. No, ya no lo estoy.
Wait, now I'm confused.
Espera, me confundí.
Now I'm really confused, anyone knows that the horses were invented in Spain.
Pues sí que estoy despistado, cualquiera sabe que los caballos se inventaron en España.
And now I'm utterly confused. This launch pad to deal with...
Ahora tengo la cabeza llena de confusión, tan grande como esta torre.
I swear that I'm so confused now, I couldn't tell the difference... between the Coliseum and the Via Veneto.
Juro que ahora estoy confundida, No encuentro la diferencia entre... el Coliseo y Vía Venetto.
- Now I'm really confused.
En ese caso, sentimos mucho importunarle.
I'm really confused about a lot of stuff right now.
Estoy muy confundida ahora.
Life flows among this crazyness And this is a deciding moment But now I'm too confused
Y el momento es decisivo pero Estoy confuso no más
I'M JUST AS CONFUSED AS YOU ARE. NOW, YOUR HEAD IS IN A BAD PLACE
Estás mal de la cabeza por algún motivo.
Oh! I'm so confused. Oh, what do we do now?
Oh, estoy tan confundida. ¿ Qué hacemos ahora?
But me, I don't mind admitting that I'm confused and I am because we didn't just find your nephew's body in the safe. Now, all this was spread out on the floor of the safe just the way you see it.
A mí no me importa admitir que estoy confundido, y de veras que lo estoy... porque... no sólo hallamos el cadáver de su sobrino dentro de la caja fuerte... sino que también todo esto tirado en el piso de la caja.
Now, now, wait. Now I'm getting confused.
Espera, Me estoy confundiendo,
- Now I'm confused.
- Ahora estoy confundida.
I'm confused why you haven't said anything until now.
Estoy confundido. ¿ Por qué no me dijiste nada hasta ahora?
Wait a minute, now I'm confused.
Espera, ahora estoy confundido.
Now, I'm confused.
Debo de estar confundida.
Now, wait, I'm confused.
- No espera. Estoy confundido.
Hold on, now I'm confused.
La que no entiende soy yo.
All right, now I'm confused.
Muy bien, ahora estoy hecho un lío.
I'm really confused now, Al.
Ahora sí estoy confundido.
Well, now I've got to admit I'm confused, sir.
Bueno, tengo que admitirlo, estoy confundido, señor.
I'm very confused right now.
Estoy muy confuso.
he told me it was crazy. Now I'm very confused.
estoy muy confundido.
Now, I don't get it, I mean, I don't see them making Maidenform for him, I'm a little confused, ls anyone out there confused?
No lo entiendo. Es decir, no los veo haciendo Maidenform para hombres. Estoy un poco confundida.
I'm really confused now. So I survive?
¿ Entonces sobrevivo?
Now, I'm confused.
ahora estoy confundido.
- Now I'm confused.
No te entiendo.
Now I'm confused.
Ahora estoy confundido.
NOW I'M REALLY CONFUSED.
Ahora estoy realmente confundido
And right now, she is torn and confused about her loyalties, and I don't know what I'm... what she's going to do.
Ahora mismo está apenada y confusa sobre su lealtad y no sé lo que va a hacer.
I'm as confused as you are, but the murder victim's played tricks twice now and you've been involved both times.
Estoy tan confundido como tu, pero la victima del asesino jugo estos trucos dos veces y tu estuviste involucrado en ambos.
You're confused right now and I'm sure that's very frightening. But you need to trust me.
Estás confusa y asustada, pero confía en mí.
Now if I'm confused.
Ahora si que estoy confundido.
- I know it's not. But I just got hit by a car, and I'm a little confused right now.
Ya sé, pero tuve un accidente y estoy confundido.
I'm all confused now.
Ya no entiendo nada.
Now I'm really confused.
Ahora no entiendo nada.
Now I'm so confused.
- Oh Randy, te amo pero estoy confundida.
- Now I'm really confused.
- Ahora de veras estoy confundida.
I'm angry and I'm confused now.
Estoy enfadado y estoy confundido ahora.
You gotta move somewhere out there. Okay. now I'm confused.
Bueno, estoy confundida.
Gee, now I'm confused.
ahora estoy confundida.
Well, I'm just a little confused right now
Bueno, solo estoy un poco confundido, sobre porque trabajo aquí.
I'm mixed up, you've confused me now.
Me han tomado por sorpresa.
Now I'm all confused.
Ahora estoy confundida.
- Well, now I'm even more confused.
- Ahora estoy más confundido. - Claro.
Now, I'm very confused at where alliances stand, and I think they're confused at where alliances stand. RICH :
Ahora estoy muy confusa con las alianzas que hay, y creo que ellos también están confusos.
- I'm just very confused right now.
- Estoy muy confundida ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]