English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Now it makes sense

Now it makes sense Çeviri İspanyolca

375 parallel translation
Now it makes sense.
Ahora tiene sentido.
- Yes, now it makes sense.
- Sí, ahora tiene sentido.
Well, at least now it makes sense.
Bien, al menos ahora tiene sentido.
- Now it makes sense.
- Ahora tiene más sentido.
- Well, now it makes sense.
Ahora tiene sentido.
It makes complete sense now.
Ahora tiene sentido.
It even makes sense to believe in me now.
Tiene sentido incluso creer en mí ahora.
It makes sense now.
Y tiene sentido.
Now it all makes sense.
Ahora lo entiendo todo.
And now it all makes sense.
Y ahora todo tiene sentido.
Of course, it all makes sense now!
Por supuesto, todo tiene sentido ahora!
I admit, I didn't believe it when Tennessee told me before, but now I see it makes all kinds of sense.
Debo admitir que no lo creí cuando Tennessee me lo dijo... pero ahora veo que sí tiene sentido.
It all makes sense now.
Todo tiene sentido ahora.
Now it all makes sense, everything.
Ahora todo tiene sentido.
It all makes sense now.
Ahora todo tiene sentido.
Now, look... I'll go along with any experiment if it makes any sense.
Miren... apoyo cualquier experimento que tenga sentido.
Wouldn't be like quitting now. It just makes sense, you know.
No sería como rendirse.
I'm not sure what to do now. How to wrap it all up so it makes sense.
No estoy seguro que hacer ahora - como envolverlo para que tenga sentido.
You know, it all makes sense now.
ahora todo tiene sentido.
Now, if you think about it, that makes no sense at all.
Eso no tiene sentido alguno.
It all makes sense now, the nausea, the ocular migraines, the change in pigmentation.
Ahora entiendo : Las náuseas, la migraña, el cambio de pigmentación.
It all fucking makes sense to me now. All this time, people been telling me Tom Sheppard is so fucking raw. Too bad he started tripping when his friend died.
por fin le veo el sentido en todo este tiempo, me han estado contando lo puto inútil que es Tom Sheppard empezó a desvariar cuando su amigo murió tiene todo el talento, pero sin corazón estoy aquí pensando, mi hermano no puede ser este mierdas
I mean, now it all makes sense, why you were twisting my arm to get me to come over here.
Ahora todo tiene sentido. Porque estabas convenciéndome de venir aquí.
YES, IT ALL MAKES SENSE NOW.
Sí. Ahora todo tiene sentido.
Now it all makes sense.
Ahora todo tiene sentido.
It all makes sense now.
Tiene sentido.
It all makes sense now.
Ya está claro.
But now I think it all makes sense.
Pero ahora creo que todo tiene sentido.
It makes sense now.
Bueno, ahora tiene sentido.
It makes sense now.
Ahora tiene sentido.
Now it all makes sense.
Ahora entiendo todo.
It all makes sense now, doesn't it?
Ahora todo tiene sentido, ¿ verdad?
Well, now it all makes sense.
Bueno, ahora todo tiene sentido.
See, now it all makes sense why you guys have been avoiding us.
Ahora tiene sentido de por qué nos han estado evitando.
- It all makes sense now.
- Ahora todo tiene sentido.
- Yes... It all makes sense now
- Si... ahora todo tiene sentido.
Karen Walker. You know, I thought I saw a waiter out front weeping. Now it all makes sense.
Karen Walker, sabes, pensé que ví a un camarero llorando, y me preguntaba por qué.
What you saw, why they took Mulder, why they're in Arizona now- - it all makes sense.
Lo que vio, por qué se llevaron a Mulder, por qué están en Arizona ahora- - todo tiene sentido.
It all makes perfect sense now.
Ahora todo tiene sentido.
If you don't do your job right the experiment makes no sense and we can stop it right now.
Si no cumplen su misión con disciplina y absoluta responsabilidad, el experimento no tendrá sentido y lo daremos por terminado.
Sure! It all makes sense now!
¡ Claro, ahora todo encaja!
Oh, now that makes sense, don't it?
Oh, ahora todo cuadra, ¿ no?
Well, our powers are tied to our emotions, so it makes sense that they would be a little off right now.
Nuestros poderes van unidos a nuestras emociones así que es lógico que ahora no funcionen muy bien.
Well, well, now it all makes perfect sense.
Pero miren esto, ahora todo tiene sentido.
Now it all makes sense!
Ahora todo tiene sentido
It all makes sense now.
Ahora todo tiene sentido
It all makes sense now.
¡ Dios mío! Ahora todo tiene sentido.
Now it makes all sense.
Ahora todo tiene sentido.
You can't understand right now, but it all makes sense.
Ahora no puedes darte cuenta, todo esto tiene un sentido.
It makes perfect sense now.
Ahora lo entiendo.
It all makes sense now.
Ya todo tiene sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]