Octavio Çeviri İspanyolca
486 parallel translation
Antony and Octavius.. might have divided the world between them.
Antonio y Octavio se habrían podido repartir el mundo entre los dos.
ln which act and in which scene... does who say to whom these words : "That was no act of heroism Octavio."
En qué acto y en qué escena dice quién a quién "No ha sido una heroicidad, Octavio."
We were just talking about last night.
Come taba con Octavio tu actucion de anoche.
See, Octavio.
Ves, ves Octavio?
Hello Octavio.
Que tal Octavio? - Bien.
Octavio has sent word that he'll be late.
Mas nada. Octavio me mande avisar con este que vendra mas tarde.
Now a triumvirate will be formed with you, Octavius and Lepidus.
¿ si, disculpe... porque enseguida formaran un triumvirato con usted, Octavio y Lepido.
The Senate has elected you, Octavio,... and Lepidus to form a triumvirate.
El senado te eligio para formar un triumvirato o con Octavio y Lepido y ordena que salgas para Egipto.
Do you accept his proposal?
A es Octavio el que nanda. Aceptas su propuesta?
Octavian has given you time until the cock crows.
Octavio te da plazo hasta el primer canto del gallo.
The Army of Octavius is at the gate.
El ejercito romano de Octavio esta a las puertas de la ciudad.
A Roman eagle, Octavio.
Octavio, un aguila romana.
Welcome, brave Octavio.
Bienvenido valeroso Octavio.
Octavious!
Octavio!
Octavius, I have seen more days than you.
Octavio, he vivido más que tú.
So is my horse, Octavius, and for that I do appoint him store of provender.
También lo es mi caballo, Octavio, y por eso le doy cebada.
And now, Octavius, listen great things.
Octavio, escucha algo importante.
Come, Antony, and young Octavius, come, revenge yourselves alone on Cassius, for Cassius is aweary of the world.
Venid, Antonio y joven Octavio... vengaos de Casio... pues Casio está cansado del mundo.
Impatient of my absence, and grief that young Octavius with Mark Antony have made themselves so strong, for with her death that tidings came.
De impaciencia por mi ausencia, y apenada porque el joven Octavio... y Marco Antonio se han hecho tan fuertes... pues esas noticias me llegaron con la de su muerte.
Messala, I have here received letters that young Octavius and Mark Antony come down upon us with a mighty power, bending their expedition toward Philippi.
Mesala, he recibido noticias... de que Octavio y Marco Antonio vienen hacia aquí con un gran ejército... y dirigen su expedición hacia Filipos.
Octavius, Antony and Lepidus have put to death 100 senators.
Octavio, Antonio y Lépido han matado a 100 senadores.
Safe, Octavius.
A salvo, Octavio.
I shall have glory by this losing day, more than Octavius and Mark Antony by this vile conquest shall attain unto.
Tendré más gloria por esta derrota que Octavio y Marco Antonio... por su vil victoria.
In two days, he'll march to Ephesus where he'll join with the support of all his allies and sympathisers.
Saber todo sin preguntar nada es uno de mis deberes prioritarios. El encuentro con Octavio se avecina.
And if he's the victor? Then you'll see him here as well... as my husband.
Octavio es mucho más joven que Antonio y dicen que es lindo.
Maria, bring some clothes, get Octavio's suit.
María, trae ropa, baja el traje de Octavio.
Octavio is my son and her husband.
Octavio es mi hijo y el marido de ella.
"The flames of young Count Lech"
De acuerdo, dígale que lo llamaremos más tarde, gracias. ¡ Octavio!
Ottavio, calm down. Don't be so childish
Octavio, por favor, no te comportes como un niño.
Ottavio, there's one more thing...
¡ Octavio, espera un momento! ¡ Tengo que decirte algo más!
- Ottavio! Easy now...
- ¡ Octavio, calma!
Yes, of course, I already told Ottavio
¡ Sí, por supuesto, abogado! ¡ Se lo he dicho a Octavio!
I agree with Ottavio there
Sí, sí, en eso le doy la razón a Octavio.
Daddy knows quite well this is one time Ottavio won't do anything rash
Las cuentas ya están desbloqueadas. Papá ha comprendido perfectamente, que si hay un momento en que Octavio evitará cometer imprudencias, es este.
I warn you you'll have to ask Ottavio for money now
Pero, escuche, desde ahora el dinero se lo ha de pedir a Octavio.
Would you mind signing this power of attorney?
Escucha, Octavio, ¿ te importaría poner una firmita aquí?
Excellent, thank you
¡ Eso, muy bien, gracias Octavio!
Octavian, this what's his name, this son of Caesar does it upset you?
Octavio, ése como se llame, el hijo de César ¿ altera tus planes?
Naming as his heir his great nephew, Octavian!
¡ El nombramiento de Octavio como su heredero!
If Octavian hadn't been named how many hours or minutes would you and your son have survived?
De no nombrar a Octavio ¿ cuántas horas habríais sobrevivido?
And if Caesar had become truly king do you believe he would still have named Octavian?
Y si César hubiera sido rey ¿ crees que hubiese nombrado a Octavio?
At last, at Philippi he was able to set against them his legions and those of Octavian who was Caesar's heir.
Al fin, en Filipos lanzó contra ellos sus legiones y las de Octavio el heredero de Cêsar.
Octavian depresses me.
Octavio me deprime.
When Octavian had them struck off it was to commemorate Caesar's deification.
Octavio las acuñó para conmemorar la divinización de César.
Octavian has forced Lepidus out of his command and into exile.
Octavio ha destituido y exiliado a Lépido.
Don't waste it by playing at god here in Tarsus while Octavian in Rome becomes a god.
No lo malgastes jugando a ser dios en Tarsus mientras Octavio se convierte en dios en Roma.
Is it true Octavian shaves but once a week?
¿ Octavio sólo se afeita una vez por semana?
Be careful with Octavian.
Ten cuidado con Octavio.
Antony and Octavian have sealed a great pact.
Antonio y Octavio han hecho un pacto.
He had the world in his hands and gave it up for your love.
Octavio!
At last!
¡ Octavio!