Pistola Çeviri İspanyolca
23,711 parallel translation
Give me the blaster, quick.
Dame la pistola, rápido.
( gun clicks )
( Pistola hace clic )
I've got a gun.
Tengo una pistola.
I've got a gun!
Tengo una pistola!
Do you have a Taser?
¿ Tienes una pistola eléctrica?
- Put down the gun.
- Baja la pistola.
I see that pistol in your waist.
Veo esa pistola en tu cintura.
- Get that side arm, George.
Vamos. Toma esa pistola, George.
I have a gun in my safe.
Tengo una pistola en mi caja fuerte.
A big moustache, a hat, a gun at his side.
Un gran bigote, sombrero, y la pistola en el cinturón.
- He has a gun.
- Tiene una pistola.
- I don't have a gun.
- No llevo pistola.
I'm also the man with the gun.
También yo soy el hombre de la pistola.
It's weird that he didn't use his service pistol, huh?
Es raro que no haya usado su pistola de servicio, ah?
The bullet from the victim matches the caliber of the pistol found in the water.
La bala de la víctima coincide en el calibre con la pistola encontrada en el agua.
Starter pistol.
Pistola de fogueo.
Le puso la pistola a su primo. Sounds like he got locked up for pulling a pistol on one of his homies. A cousin.
Lo han encerrado por apuntarle con una pistola a su primo.
He'd be frog-marching us all to the church at gunpoint.
Nos estaría haciendo marchar a paso de rana hacia la iglesia a punta de pistola.
Hari initiated the struggle with that gun and it's only his word for it that it was self-defence.
Hari comenzó la lucha por la pistola y es solo su palabra de que fuera en legítima defensa.
SCS-9 is a service-issue firearm, Glock 17 pistol, serial number -
El SCS-9 es un arma de fuego reglamentaria, una pistola Glock 17, con número de serie...
Your car, your gun - - I'd say that's plenty.
Su coche, su pistola... Diría que es un pleno.
Were my fingerprints on the gun?
¿ Había mis huellas en la pistola?
You left your bullet and the casing and you didn't do a good enough job disposing of the gun.
Dejo la bala y el casquete y no fue lo suficientemente bueno para deshacerse de la pistola.
I didn't have that gun.
No tenía la pistola.
Yeah, but this same someone would had to have signed out the same gun that was used in the murder - - and where's the record of that?
- Sí, pero el mismo debía firmar la salida de la misma pistola que se usó en el asesinato... - ¿ y dónde está el registro de eso? - Es lo mismo, señor... robándola para que así nadie pudiera saber quién la tiene.
What, so you think you're gonna need that gun to convince her to leave with you?
Que y tu piensas que necesitarás esa pistola para convencerla de irse contigo
I have never shot a gun before.
Nunca había disparado una pistola.
- Give me the gun.
- Dame la pistola.
Pratt, called to inform me that Caleb Hapstall had found the gun in Catherine's studio.
Pratt, llamó para informarme que Caleb Hapstall había encontrado la pistola en el estudio de Catherine.
And by the time I saw her reach for the gun, it was too late.
Y cuando vi que había cogido la pistola era demasiado tarde.
Catherine had a gun.
Catherine tenía una pistola.
- If what you're saying is true and you knew nothing of this gun or Philip, you need a lawyer separate from Catherine.
- Si lo que estás diciendo es verdad y no sabes nada de esta pistola o de Philip, Necesitas un abogado separado de Catherine.
I just wanted to scare him, but he came at me, and the gun... it went off.
Sólo quería asustarlo, pero se vino a mí, y la pistola... se disparó.
I just ran right after my gun went off.
Yo corrí justo después de que mi pistola se disparó.
And why bring your gun unless you planned to shoot the kid?
¿ Y por qué traer tu pistola a menos que planearas disparar al chico?
You waited until after you screwed me to show me that gun.
Esperaste hasta después de cogerme para enseñarme esa pistola.
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Culpo a un mundo que te deja tener una pistola y que te deja crecer sin amor, porque si lo que estás diciendo es verdad esto fue un accidente, y no veo el punto en que toda tu vida se arruine
Why'd I bring that gun?
¿ Por qué llevaría esa pistola?
For once. Take the gun, put it in your mouth or whatever, and just spare us all the extra words.
Por una vez, toma la pistola, póntela en la boca y ahórranos las palabras.
It was right here, on this very spot, that I was shot with two bullets from an illegally obtained handgun.
Fue aquí mismo en este preciso lugar donde me descerrajaron dos tiros con una pistola obtenida de forma ilegal.
Secret Service Agent Edward Meechum, a marine and my friend, was slain with the bullets from that very same gun.
El agente del Servicio Secreto Edward Meechum marine y amigo, fue asesinado con las balas de esa misma pistola.
That turd walked out with a Cloud 9 scanner gun.
Que turd salió con una pistola escáner Cloud 9.
The flat part is actually gonna go towards the back of the gun.
La parte plana es en realidad va a ir hacia la parte posterior de la pistola.
- He's got a gun!
- ¡ Tiene una pistola!
Give me your gun.
Dame tu pistola.
Had my personal firearm in my duffel.
Tenía mi pistola en mi trenca.
Give me the gun.
Dame la pistola.
- Come on, give me the gun.
- Venga, dame la pistola.
- No. Charlie, you got to give me the gun.
- No, Charlie, tienes que darme la pistola.
By the time I had emptied my pistol...
Cuando vacié el cargador de mi pistola...
- A duel, with guns.
- Un duelo, con pistola.