English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Planes

Planes Çeviri İspanyolca

25,315 parallel translation
They weren't, like, plans or anything.
No eran, como, planes o nada.
There are six realms divided into 31 planes of existence...
Existen seis reinos divididos en 31 planos existenciales...
No one understands God's plans at first.
Nadie entiende los planes de Dios al principio.
Plans need to change, adapt, react to circumstances.
Los planes tienen que cambiar, adaptarse, reaccionar ante las circunstancias.
Ker-rah, cancel my dinner plans.
Ker-rah, cancela mis planes para la cena.
What are your plans?
¿ Qué planes tienes?
- Plans?
- ¿ Planes?
- I mean career plans.
- Planes profesionales.
You killed him to further your own agenda.
Tú lo mataste para seguir con tus propios planes.
Did we have plans?
¿ Teníamos planes?
So are comet jet planes dropping out of the sky, Stalin's death ushering in a power reshuffle in the Soviet Union.
Igual que los aviones Comet que caen del cielo, o la reestructuración del poder en la Unión Soviética tras morir Stalin.
Two months ago, we were making all these plans.
Hace dos meses, estábamos haciendo todos estos planes.
But we have plans to adopt.
Pero tenemos planes para adoptar.
I have dinner plans tonight.
Tengo planes para la cena de esta noche.
Put him behind schedule.
Retrasamos sus planes.
My father had plans for me.
Mi padre tenía planes para mí.
- Your present plans...
- Tus planes actuales...
Flash and I have been developing the plans for this device but we've never tested it.
Flash y me han estado desarrollando los planes para este dispositivo pero nunca hemos probado.
You see, Brainiac from your era figured out you were traveling through time to rescue me, which means future Brainiac also became aware of your plans.
Ves, cerebrito de su época di cuenta de que estaba viajando a través del tiempo para rescatarme, que significa cerebrito futuro también se dio cuenta de sus planes.
_
Durmiendo. Es lo único que hace. ¿ Qué planes tienes?
My- - my dinner plans just fell through, so I'm free.
Mis planes para la cena se acaban de cancelar, así que estoy libre.
But stop making these absurd plans.
Pero deja de hacer estos planes absurdos.
BuzzFeed teaches us that when a man abruptly change his plans, it means he's up to no good.
BuzzFeed nos enseña que cuando un hombre cambia de planes abruptamente, significa que no hará nada bueno.
Change of plans.
Cambio de planes.
Risa, change of plans.
Risa, cambio de planes.
I need all maps, time tables, previous battle plans, and a glass of milk, because I have a really stress-y tummy.
Necesito todos los mapas, horarios, planes de batallas antiguos y un vaso de leche porque tengo una barriga que se estresa.
I think they got the clue about the tactics of the Americans.
Creo que ellos se dieron cuenta sobre los planes del Ejército de los Estados Unidos.
Now, according to plans
Ahora, de acuerdo con los planes
That's fine, because we have plans tonight that have nothing to do with you.
Eso está muy bien, porque tenemos planes para esta noche Que no tienen nada que ver contigo.
You drove all the way here just to brag about your plans tonight?
Se condujo hasta aquí Sólo para alardear de sus planes para esta noche?
Okay, I'm sorry, I didn't know you had plans.
Está bien, lo siento, Yo no sabía que tenías planes.
A change of plans.
Cambio de planes.
I have plans, actually.
Tengo planes, en realidad.
And when Positivity took over as Seattle's top coffee shop, it ruined his plans.
Y cuando Positivity lo desbancó como la mejor cafetería de Seattle, arruinó sus planes.
- What plans?
- ¿ Qué planes?
Any plans to move to Paris? Once the inheritance money rolls in.
¿ Tenéis planes de mudaros a París en cuanto recibáis el dinero de la herencia?
And we also know about how Positivity's success ruined your plans to franchise.
Y además sabemos que el éxito de Positivity arruinó sus planes de hacer una franquicia.
Secret plans?
planes secretos?
I was thinking more programs for today.
Tenía otros planes hoy.
You made dinner plans in my house without telling me?
¿ Hiciste planes para cenar en mi casa sin avisarme?
It's called 200 Motels, and the reason it's called 200 Motels is because all the sketches were done either in airports or in the hotel rooms or on the planes or just traveling around, so it's like a musical diary.
Se llama 200 Moteles porque se hicieron todos los dibujos en los aeropuertos, los hoteles o los aviones, viajando, es un periódico musical.
If Our Lady has other plans, hmm, I'll do that.
Si Nuestra Señora tiene otros planes, pues entonces los haré.
Within the next Week I want to see your service learning log plans.
Dentro de la siguiente semana, quiero ver tus planes de registro de servicios.
What are your plans?
¿ Cuáles son tus planes?
I mean, you're smart enough to know you've got to have some plans.
Sé que eres bastante listo como para saber que debes tener planes.
Her husband died in 9 / 11, in one of the planes.
Su marido murió el 11 de septiembre de 2001, en uno de los aviones.
Plans, a future, things you want.
Planes, un futuro, cosas que quieres.
I take it, children were not involved in those plans.
Lo entiendo, los niños no estaban incluidos en esos planes.
Most agendas include death.
La mayoría de los planes incluyen la muerte.
How about I take you to lunch tomorrow? Oh! ( groans )
¿ Qué tal si te llevo mañana a comer? Suena superdivertido y nutritivo... pero mañana tengo planes con mi madre.
It's time to think of to another destination.
Habilite la batalla en la orilla, los vamos a interceptar. Hora de repensar los planes de viaje. Hora de repensar los planes de viaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]