English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Plates

Plates Çeviri İspanyolca

5,203 parallel translation
- Yeah, the plates match. - I'm going...
- Si, las placas coinciden.
Can you zoom in to see the plates? Not much.
- ¿ Puedes acercarte a la placa?
Paper plates.
Placas temporales.
And we want to sell thousands of those plates.
Y nosotros queremos vender miles de esos platos.
Same story as the ambush - stolen vehicle, cloned plates.
Igual que en la emboscada... vehículo robado, matrículas falsas.
Why are these plates going out like this?
¿ Por qué estos platos están saliendo así?
Do you still steal food from other's plates?
¿ Todavía le robas comida a los demás?
We got no plates.
No tenemos placas.
You know we got them plates in there.
Sabes que tenemos más platos ahí.
I got Detective Lee to run his plates and the traffic cam last snaps him eight blocks from the crime scene.
He hecho que el detective Lee compruebe su matrícula y las cámaras de tráfico le sitúan por última vez a ocho manzanas del escenario.
They taped over the license plates.
Cubrieron las matrículas.
Why are we using paper plates?
¿ Por qué usamos platos de papel?
Now that he's not a busboy, can we have real plates?
Ahora que sabemos que no es un camarero, ¿ podemos usar platos de verdad?
We all had very full plates.
Todos estábamos hasta arriba.
If any of us were ever going to deal with what was on our plates and become the adults we wanted to be, we were going to have to be smart about it.
Si alguna vez alguno de nosotros se va a enfrentar con lo que teníamos y convertirnos en los adultos que queremos ser, vamos a tener que ser listos.
- Did you happen to get the plates?
- ¿ Se te ocurrió anotar la matrícula?
There were no plates.
No había matrícula.
If there were plates, I would have told...
Si la hubiera, te lo habría dicho...
They are fine with glass plates.
Una de esas vitrocerámicas.
Here with the highborn men of Faenza eating off their painted plates.
Aquí con los altos hombres de Faenza comiendo en sus platos pintados.
Ballard kidnappers driving stolen black SUV, government plates SG3874, heading east on Cordell.
Los secuestradores del Ballard conducen un todoterreno negro robado, con placas gubernamentales SG3874, se dirigen al este por Cordell.
G-Greta was having a little get-together, and I placed some of your plates around where Dieter's dishes were, and yours were way more popular!
G-Greta tenía una pequeña reunión, y me colocó algunos de sus platos moverse donde los platos de Dieter eran, y los suyos eran mucho más popular!
Washington plates.
Matrículas de Washington.
The selfish ones who pull their plates closer, looking irritated.
Los egoístas que tiran los platos más cerca, mirando irritado.
Running plates now.
Voy a seguir las cámaras de tránsito yendo al sur en la Segunda. Buscando placas ahora.
'Course he did. Plates?
Claro que lo hizo. ¿ Matrícula?
But this one had plastic obscuring the plates.
Pero ésta tenía matrículas de plástico oscurecidas.
Daniel Hitchens, for driving with obscured plates.
Daniel Hitchens, por conducir con matrículas oscurecidas.
We can't really make out the plates.
No se ven las matrículas.
All these steel plates that ting and sound like, I don't know, like, if an ocean were to suddenly make music.
Todas esas láminas metálicas que tintinean y suenan como... no sé, como si un océano produjese música de repente.
Awkward conversations with old people, bad cheese plates... a funeral, a wedding, malt liquor.
Conversaciones incómodas con gente mayor, malos platos de queso, un funeral, una boda, licor de malta.
Eating off of plates that weren't plastic.
Comer de platos que no eran de plástico.
It's the upkeep, it's ordering the photographic plates.
Es el mantenimiento, pedir las placas fotográficas.
Using plates... this is old-school.
Usan placas, esto es de la vieja escuela.
The dental plates pulled by the ME were within the margin of error- - not perfect, but close enough to determine a match.
Las láminas dentales extraídas por el médico forense estaban dentro del margen de error. No perfecto, pero lo bastante cerca para determinar una coincidencia.
We've been washing paper plates and making our own toothpaste.
Hemos estado lavando los platos de papel y haciendo pasta de dientes casera.
It flagged up when you asked us to run the plates.
Identificado cuando se nos pidió comprobar las placas.
- May we clear you plates, gentlemen?
- ¿ Puedo levantar los platos, caballeros?
I couldn't see the plates.
No pude ver las placas.
Diplomatic plates.
Matrícula diplomática.
Okay, according to the U.N. Database, license plates with the letters c-y belong to the Chinese consulate.
Vale, según la base de datos de la U.N., las matrículas con las letras c-y pertenecen al consulado chino.
No plates, no registration, but it does stand out.
Sin matrícula, sin registro, pero se destaca.
Well, we were talking about dream license plates.
Bueno, estuvimos hablando sobre placas de ensueño.
Hillary, three plates of fries?
Hillary, ¿ 3 platos de papas fritas?
Plates have been removed.
Le han quitado las matrículas.
Speaking of the getaway car- - stolen plates, no hits on the BOLO yet.
Hablando del vehículo de la huida... matrículas robadas, la orden de búsqueda aún no ha dado nada.
A Mercedes with tinted windows and Connecticut plates.
Un Mercedes con vidrios polarizados y una placa de Connecticut.
If he has vanity license plates, I am ending this.
Si tiene una placa personalizada, terminaré esto.
This letter is intended to provide details concerning the Renault 18, with license plates 7503 RC 60, which exploded due to the gendarmes'recklessness.
El propósito de esta carta es para proporcionar información... del Renault 18, placas 7503 RC 60... que explotó gracias a la falta de cuidado de los policías.
The plates, the paper, and the printer.
Las placas, el papel y la impresora.
No plates.
No hay placas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]