Pork chop Çeviri İspanyolca
354 parallel translation
What's this pork chop à la Pompadour?
¿ Qué trae esta chuleta de cerdo a la Pompadour?
You order what you like, but I want a pork chop.
Pide lo que desees, pero yo quiero una chuleta.
Maybe a pork chop would do?
¿ Servirán unas chuletas?
- It looks like a pork chop.
Aquí lo tienen. Parece una chuleta de cerdo.
- A pork chop.
- Cerdo cocido.
- Sweet as a pork chop.
- Tierna como una chuleta de cerdo.
One pork chop? - No.
- ¿ Un muslito?
It'll mean kippers for Mr. Monday tonight instead of a nice pork chop.
Significa que el Sr. Monday cenará arenques en vez de cerdo.
Lieutenant, prepare to counterattack Pork Chop if necessary. You got that?
Teniente, prepárese para contraatacar Pork Chop si es necesario. ¿ Entendido?
Pork Chop's been lost.
Hemos perdido Pork Chop.
Is Pork Chop worth all this?
¿ Pork Chop merece todo esto?
Pork Chop's just cost one company and may cost another.
Pork Chop nos ha costado una compañía y quizá nos cueste otra.
Well, look, Tsugi. Pork Chop is just a chip in the big game at Panmunjom.
Tsugi, Pork Chop es una ficha en el gran juego de Panmunjom.
Your American negotiators just broke three pencils in sharp fighting for Pork Chop Hill.
Vuestros negociadores americanos han roto tres lápices en la lucha encarnizada por Pork Chop.
Do they really wanna hold Pork Chop?
¿ Quieren retener a toda costa Pork Chop?
If that's what you meant, I think that Pork Chop's already worth all the gold in Fort Knox.
Si te referías a eso, creo que Pork Chop ya vale más que todo el oro de Fort Knox.
They know we're not gonna reinforce Pork Chop.
Saben que no enviaremos refuerzos a Pork Chop.
- Why did they pick Pork Chop to attack?
- ¿ Por qué han escogido Pork Chop?
( Clemons ) Pork Chop Hill was held, bought and paid for at the same price we commemorate in monuments at Bunker Hill and Gettysburg.
Defendimos la colina de Pork Chop. Se compró y se pagó al precio que conmemoramos en monumentos como los de Bunker Hill y Gettysburg.
Yet you will find no monuments on Pork Chop.
No obstante, no hay monumento alguno en Pork Chop.
- Pork chop money.
- Dinero para comida.
Inside of a week they won't be able to buy a pork chop, a piece of bread or a stick of butter.
En una semana no podrán comprar costillas de cerdo, pan ni mantequilla.
I think I'll have a pork chop.
Tomaré chuleta de cerdo.
Pork chop, please.
Chuleta de cerdo, por favor.
I'll have the pork chop also, please.
Chuleta de cerdo, por favor.
- This pork chop killed a friend.
- De acuerdo, hijo. Este cerdo mató a mi amigo.
See, there are pork chop bones in the garbage can.
Veamos, hay huesos de cerdo en el bote de basura.
The pork chop... that's nothin'.
La chuleta de cerdo... eso no significa nada.
Here's your food, pork chop.
Aquí esta tu comida, gorrina
One petrified piece of pork chop and an aging piece of brown celery doesn't constitute payment.
Un filete de cerdo petrificado y unos pedazos de vegetal envejecido... no constituyen un sueldo.
- One pork chop!
¡ Una chuleta vale dinero!
The first time was at Pork Chop Hill.
La primera fue en la Colina Pork Chop.
- Pussy looked like a pork chop.
- Parecía una chuleta de cerdo.
Pork chop!
¡ Hamburguesas!
Pork Chop Hill's already been taken!
Ya tomaron la colina Pork Chop.
Pork Chop Hill.
Colina de Pork Chop.
You know, my sister was so ugly, they used to put a pork chop around her neck to get the dog to play with her.
Saben, mi señora era tan fea,... que solían ponerle una costilla de ciedo alrededor del cuello para hacer que perro jugara con ella.
Also 2 pork chop over rice and 2 orange juices for here. Eat in, thanks.
Y dos de cerdo con arroz y dos zumos de naranja para tomar aquí.
Chubby, sit down and eatyour pork chop over rice.
Siéntate y cómete eso. Cuando yo digo que pares, paras, ¿ entendido?
I figured, this is a classic piece of issue, Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn all that old antique stuff.
Me imaginé que era un clásico, Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn, todas esas cosas de antes.
So when a pork chop is put in front of you, what you see is the animal, that it?
Al ver las costillas de cerdo, ves al animal, ¿ no?
How is she supposed to eat a pork chop?
¿ Cómo va a comer una chuleta?
But I will give you a pork chop.
Pero a ti te daré una costilla de cerdo.
You want a pork chop?
¿ Quieres una chuleta?
Bible-reading, pork-chop-feeding Just plain folks
Se lee la Biblia, se come costilla Sólo amigos
Bible-reading, pork-chop-eating Just plain folks
Se lee la Biblia, se come costillas Sólo amigos
He could make a pork chop out of it.
Y él podría hacerse una chuleta de puerco.
This is Jack Burton at the Pork-Chop Express and I'm talkin'to whoever's listenin'.
Aquí Jack Burton desde el Pork-Chop Express con quien me esté escuchando.
You just listen to the Pork-Chop Express and take his advice on a dark and stormy night.
Aquí Pork-Chop Express con sus consejos en una oscura y tormentosa noche.
You just listen to the Pork-Chop Express and take his advice on a stormy night, when the lightning's crashing', the thunder's roaring', and the rain's comin'down in sheets thick as lead.
Escuchad los consejos del Pork-Chop Express en una noche tan tormentosa y oscura como el infierno y lloviendo a cántaros.
Just tell us what you want and we'll jam it right up your fat, pork-chop ass, you miserable bastard.
Sólo dinos qué quieres y te lo meteremos por tu gordo trasero de cerdo, miserable imbécil.