English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Programme

Programme Çeviri İspanyolca

2,473 parallel translation
A cell phone company is interested in sponsoring our new programme.
Una compañía de móviles, está interesada en esponsorizar, nuestro nuevo programa.
It's not easy for me to host a new programme.
No es sencillo para mí presentar un nuevo programa.
Don't worry, we'll start a programme hosted by May and Hoi.
No te preocupes, empezaremos un programa presentado por May y Hoi.
Ask them to host the programme together.
Coméntales la posibilidad de presentar el programa juntos.
My producer wants you to show in my new programme.
Mi productor te quiere en mi nuevo programa.
Don't mention your new programme again, okay?
No vuelvas a mencionar de nuevo tu programa ¿ Vale?
Calvin Howard, senior training specialist and crew liaison on the shuttle programme.
Les presento al coronel Calvin Howard especialista en entrenamiento y enlace de la tripulación del programa espacial.
If the space programme could overcome this effect, their funding would triple overnight.
Si el programa espacial logra superar este efecto le triplicarían el financiamiento. Eso es.
Experimental programme for deep space fails, and the evidence has to be gotten rid of.
Un programa experimental para viajes espaciales falla y hay que deshacerse de las pruebas.
You could enrol on a training scheme, a basic literacy programme.
Podrías unirte a un plan de capacitación, un programa básico de alfabetización.
Welcome to the first stage of... our Quit Smoking Programme...
Bienvenido a la primera fase de... nuestro Programa para dejar de fumar...
He'd been working the programme since he threw Little Paulie out that window.
Se dedicó mucho al programa desde que lanzó al pequeño Paulie desde aquella ventana.
This isn't on the programme.
Esto no está en el programa...
That's the point of the witness protection programme.
Ese es el punto del programa de protección de testigos.
We're interrupting our programme to bring you a news flash.
Interrumpimos este programa para transmitirles un comunicado.
If you have been watching this evening's programme in Britain, it's time for you to finish your cocoa and retire for the evening.
Si has estado viendo este programa desde Gran Bretaña, es hora de acabarse el cacao y retirarse ya por esta velada.
- What's the programme for today?
- ¿ Cuál es el programa para hoy?
Two from a Millwall programme.
Dos del programa de Millwall.
It's all part of my crime prevention programme.
Es parte de mi Programa de Prevención del Crimen.
- She's started the programme.
¿ Qué está haciendo ahora? Inició el programa.
You'll be given a briefing once we've finalised the programme, and of course we won't proceed unless we have your informed consent.
Te daremos la información una vez hayamos finalizado el programa y por supuesto no procederemos a menos que tengamos tu consentimiento.
'Facility shut down programme.
" Programa de cierre de la instalación.
'Facility shut down programme.
Programa de cierre de la instalación
And you didn't even ask me. That's just a three month orientation programme, Anjali!
y ni siquiera me lo consultaste esto es solo por un periodo de tres meses por un programa de orientacion, Anjali!
Much of our filming for this programme was done in Australia.
Buena parte de la filmación de este programa fue hecha en Australia.
And now in a last minute addition to the programme we have Mr Phillip White, who will be reading from...
Y ahora, añadido en el programa, en último momento, tenemos a Mr Phillip White, que leerá de...
So a systematic programme of eradication has started.
Así que ha sido iniciado un programa sistemático de erradicación.
I was able to see the effects of this programme for myself.
Tuve ocasión de ver los efectos de este programa en persona.
I've just seen the US intelligence on the Syrian Nuclear Weapons programme.
Acabo de ver los datos de los USA sobre el programa Sirio de armas nucleares.
Her name was Maria Korachevsky. She was a senior civil servant in Russia's nuclear programme.
Se llamaba María Korachevsky, y era una alta funcionaria del programa nuclear ruso.
The Americans will do everything to complete their missile defence programme.
Los americanos harán lo que sea para completar su programa de escudo antimisiles.
We interrupt this programme to bring you breaking news.
- ¡ Feliz Navidad, señor! Interrumpimos este programa con las últimas noticias.
The ultimate defence programme.
El último programa de defensa.
I've designed a mating programme.
He diseñado un programa de apareamiento.
If we don't get back there in under five hours, Emergency Programme One will activate.
Si no llegamos a volver en cinco horas, el programa uno de emergencia se activa.
I saw this programme on TV.
Vi un programa de televisión...
Then we ran a second programme that looked for a break in the pattern of that user.
Luego un segundo programa buscaba una brecha en el patrón de ese usuario.
I've run a computer programme to try to analyse all optimal chess moves, and I still can't break the cipher.
-... en medio de la lección. - Corrí un programa para intentar analizar todos los movimientos óptimos y... aún no puedo descifrar la clave.
For my programme, I chose you.
Para mi programa, Te escogí a ti.
Miss, you are now part of the Witness Protection Programme.
Señorita desde ahora forma parte del Programa de Protección de Testigos.
Is there a programme he can go on?
¿ Hay algún programa que puede hacer?
In this programme we will look for clues to this ancient relationship and what it means for the future of China.
En este programa buscaremos las claves de estas relaciones ancestrales... y que significa para el futuro de China.
After initial teething problems, Wolong's artificial insemination programme has been remarkably successful.
Tras los problemas iniciales, el programa de inseminación artificial de Wolong... ha sido extraordinariamente exitoso.
In this programme we will discover why this harsh land with its ancient culture is vitally important for much of our planet.
En este programa descubriremos porqué este desapacible lugar con su cultura antigua es de vital importancia para gran parte de nuestro planeta.
And on ever slower Sundays, when it felt as if the whole world was listening to the "Light Programme",
Y los domingos más lentos aun, cuando parecía que el mundo entero escuchaba el "Light Programme",
Jonathan Dimbleby was talking about offset mortgages on some Radio 4 programme yesterday.
Siempre he pensado que debe haber un tercer hermano Dimbleby que mantienen encerrado en un ático
- You're not trying to de-programme me?
¿ No intentarás desprogramarme?
I'll happily de-programme you.
Te desprogramaré encantado
You're enrolled in our medical programme, life-insurance plan retirement, even our family-friendly support services.
Tendrás nuestra cobertura médica, un plan de seguro de vida, pensión, incluso nuestro servicio de asistencia a las familias.
CHARLIE : So the programme was able to positively ID and capture over 70 images from various cameras around the city.
El programa pudo identificar positivamente y capturar cerca de 70 imágenes de varias cámaras de la ciudad.
This programme contains very strong language
El Petróleo Crudo Aumenta Cada Vez Más

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]