Que pasa Çeviri İspanyolca
202,828 parallel translation
Francesca, come on, there's obviously something going on between us, right?
Francesca, es obvio que pasa algo entre nosotros.
We'll know everything that's going on through the mic we put in Jared's truck.
Sabemos todo lo que pasa a través del micro que pusimos en la camioneta de Jared.
So you've seen what happens when people use violence to send a message, how many lives it destroys.
Así que has visto lo que pasa cuando la gente usa la violencia para mandar un mensaje, cuántas vidas se destruyen.
We'll see what happens.
Ya veremos lo que pasa.
We're not fine.
Sí que pasa.
- Why, what's going on?
- ¿ Qué es lo que pasa?
I don't think that you really grasp what's going on here.
No creo que seas consciente de lo que pasa aquí.
What's wrong with you?
¿ Qué te pasa?
What's going on?
¿ Qué pasa? Nada.
What the hell's going on, huh?
¿ Qué diablos pasa?
I never realized, but I'm asking you now, what's going on?
Te lo pregunto ahora. ¿ Qué pasa?
Maybe if you tell me I'll understand.
Tal vez si me lo dices, entenderé. ¿ Qué pasa?
What's wrong?
¿ Qué pasa? Tengo miedo.
Come on, what's going on with you?
Vamos. ¿ Qué te pasa?
Dev, what's wrong with you?
Dev, ¿ qué te pasa?
What's wrong is...
Lo que me pasa es...
What's going on?
¿ Qué pasa?
Then what the fuck is going on, man?
¿ Qué carajo pasa?
I... I don't know what's going on.
- No sé qué pasa.
I know this is a terrible time to ask, but what happens if this doesn't work?
Sé que este no es un buen momento para preguntar, ¿ pero qué pasa si esto no funciona?
What is it?
¿ Qué pasa?
What is wrong?
¿ Qué pasa?
What is happening here?
¿ Qué pasa aquí?
Aside from Monkey Boy making me melt down or Raven staring all the time Nightwing, acting like a den mother, Jaime and his freako bug Miss Smiles-a-lot, and you, my new stalker huh, nothing I guess.
Si no contamos al Chico Mono que me vuelve loca, a Raven que me mira todo el tiempo, a Nightwing actuando como madre sobreprotectora, a Jaime y su bicho raro, a la Señorita Sonrisas y a ti, mi nuevo acosador, pues no me pasa nada.
What's wrong?
¿ Qué pasa?
Honey, what's wrong?
Cariño, ¿ qué pasa?
But what do you do when society crumbles?
¿ Qué pasa cuando todo ha descarrilado?
- What's wrong with him?
- ¿ Qué le pasa a él?
All right, Ben. What is it?
Muy bien, Ben. ¿ Qué pasa?
What's with you and Aladdin anyway?
¿ Qué pasa contigo y con Aladdín?
What about the rest of the community?
¿ Qué pasa con el resto de la comunidad?
What's wrong with the usual spot?
¿ Qué pasa con el lugar habitual?
- What is it?
- ¿ Qué pasa?
What's your problem?
¿ Qué te pasa?
What the hell is wrong with you? !
¿ Qué diantres te pasa?
What the hell's going on, girls?
¿ Qué demonios pasa, chicas?
What is going on?
¿ Qué pasa?
What's happening?
¿ Qué pasa?
What is... What is wrong with my baby?
¿ Qué le pasa a mi bebé?
Yeah. What about him?
Sí. ¿ Qué pasa con él?
- Then what are you?
- Entonces, ¿ qué te pasa?
Hey, Jess, what's up?
Hola, Jess, ¿ qué pasa?
What about her?
¿ Qué pasa con ella?
Aah! What the hell?
¿ Qué te pasa?
What's wrong?
¿ Qué te pasa?
What's wrong with him?
¿ Qué le pasa?
What's wrong with the Doctor?
¿ Qué le pasa al Doctor?
Hey, what's going on with you?
Oye, ¿ qué te pasa?
What's the matter?
¿ Qué pasa?
- What's up?
- ¿ Qué pasa?
I mean, what about Star and Simone?
¿ Y qué pasa con Star y Simone?