English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Reminds

Reminds Çeviri İspanyolca

7,221 parallel translation
This reminds me of our living room when I hear this.
Esto me recuerda a nuestro living cuando escucho esto.
A 40-year-old murder reminds me how much the world has changed.
Un asesinato de hace 40 años... me recuerda cuánto ha cambiado el mundo.
But it also reminds us we're alive, that we can still feel.
Pero también nos recuerda que estamos vivos, que aún podemos sentir.
What if the sharing of pain connects us to others and reminds us that none of us is alone as long as we can feel?
¿ Y si compartir el dolor nos conecta con los otros y nos recuerda que ninguno de nosotros está solo mientras podamos sentir?
Which reminds me.
Lo que me recuerda.
This reminds me of that artsy movie I saw by accident,
Eso me recuerda esa película de autor que vi por accidente,
He reminds you of your brother.
Te recuerda a tu hermano.
It reminds me a little bit of Apollo in a sense cos you just think, you know, look what we can do if we try.
De alguna forma, me recuerda un poco al Apolo, porque solo piénsenlo, saben, miren lo que podemos lograr si tratamos.
I've retained legal counsel from Leonard Bernstein... not that one... who reminds me your O1 visa could be affected by your little adventure.
He tenido de asesoria legal a Leonard Bernstein.. No ese... lo que me recuerda... su visa O1 podría verse afectada Por su pequeña aventura
She reminds me of my grandmother.
Me recuerda a mi abuela.
She actually reminds me of my grandma.
Ella en realidad me recuerda a mi abuela.
Because it reminds me...
¡ Porque me recuerda...
It reminds me that you're kind and smart, and that I love you very much!
Me recuerda que eres buena e inteligente ¡ y que te amo tanto!
Reminds me of a trip I took to Tijuana once.
Me recuerda a un viaje que hice a Tijuana una vez.
Ooh, that reminds me. I'm supposed to go to midnight mass tonight.
Se supone que soy para ir a la misa de medianoche esta noche.
I don't like Christmas because it reminds me of my ex-boyfriend Chris who's a mess.
No me gusta la navidad porque me recuerda a mi exnovio Navid que es un desastre.
Brain cancer right now, and, you know, being out here just Know, being out here just reminds you what's important. Reminds you what's important.
Y él está muriendo de cáncer cerebral en estos momentos, y, tú sabes, estar aquí sólo te recuerda lo que importa.
Reminds me of the seat my grandmother used to ride up and down the stairs in.
Me recuerda al que usaba mi abuela para subir y bajar las escaleras.
See, I feel that small spaces make prisoners feel tense and guarded because it reminds them of their cells.
Verás, creo que en espacios reducidos los presos están tensos y en guardia porque les recuerdan sus celdas.
It reminds me of Christmas.
Me hacen acordar a la Navidad.
And that reminds me of eggnog, which is delicious.
Y eso me recuerda al ponche de huevo, que es delicioso.
Oh, that reminds me.
Oh, eso me recuerda.
When I have a conversation with you Ellie it reminds me of my childhood and playing with my friends.
Cuando converso con usted, Ellie... me recuerda a mi infancia... y los juegos con mis amigos.
Because it reminds you of something by yourself you do not like.
que si no te gusta una persona Porque te recuerda a algo por sí mismo no lo hace similares.
this reminds me of that... of that farmer, Okun.
me recuerda a... ese granjero, Okun.
It always reminds me of carrying a lunch box to school.
Siempre me recuerda cuando llevaba la lonchera a la escuela.
Which reminds me, I think that the four of us should have a name.
Eso me recuerda : Nosotros cuatro deberíamos tener un nombre.
That reminds me, you hear Cyril Green died?
A propósito, ¿ sabes que murió Cyril Green?
Which reminds me that plot you have, you can bury whoever you want there.
Lo que me recuerda esa parcela que tienes, puedes enterrar a quien quieras allá.
Something that reminds him of what he is waiting for.
Algo que le recuerde lo que está esperando.
Actually, that kind of reminds me of a song that I wrote a few weeks ago.
Sí, divertido En realidad, ese tipo de me recuerda a una canción que escribí hace unas semanas
She reminds him of his unit in Germany, it is not. Doctor?
Le trae recuerdos de su unidad en Alemania, ¿ no, doctor?
I am here. Reminds you of me.
Soy yo. ¿ Se acuerda de mí?
He reminds us of the great, late Matthew Saad Muhammad.
Él nos recuerda el grande, tarde Matthew Saad Muhammad.
It reminds me of Greg Sheffler's laundry room.
Me recuerda al lavadero de Greg Sheffler.
Reminds me of me at her age.
Me recuerda a mí a su edad.
This reminds me of that movie we watched on our anniversary.
Esto me recuerda a la película que vimos en nuestro aniversario.
And I am loving every moment with my son who reminds me every day of his father.
"Y yo aprecio cada momento con mi hijo... " quien cada día me recuerda a su padre ".
This reminds me that that is not good enough.
Esto me recuerda que eso no es suficiente.
He reminds me of that wilderness guy from TV.
Me recuerda a ese tipo desierto de TV.
She reminds me of someone close to me.
Me recuerda a alguien cercano a mí.
Oh, that reminds me...
Oh, eso me recuerda...
See how this reminds you of a friendly face?
¿ Ves cómo esto muestra un rostro amistoso?
It reminds me of when I was little. There was this kid, Eric.
Me recuerda cuando era niño, había este otro chico, Eric.
Some days, she reminds me too much of her mother.
A veces, me recuerda mucho a su madre.
Jonah reminds me of mom.
Jonás me recuerda a la madre.
Which reminds me you have not yet accepted my friend request nor follow me.
Lo que me recuerda que aún no has aceptado mi solicitud de amistad y tampoco me sigues.
Your mother reminds me of her.
Tu madre me recuerda a ella.
Yes, I imagine that violence reminds you of India.
Sí, me imagino que esa violencia te recuerda a la India.
Funny, there's something about you that reminds me of a certain bank robber.
Es curioso, tiene algo que me recuerda a un ladrón de bancos.
That reminds me I forgot to pack the Yule tree.
Eso me recuerda que olvidé empacar el árbol de Navidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]