Repeating Çeviri İspanyolca
1,924 parallel translation
I am unaccustomed to repeating myself.
No acostumbro a tener que repetirme.
'Cause when he's not endlessly repeating his name... he's full of this self-serving blather.
- Sí. Porque cuando no repite su nombre sin cesar su parloteo interesado no para.
He seems to be repeating that trauma, the coma that he doesn't wanna wake up from.
Parece estar repitiendo el trauma un coma del que no quiere despertar.
Repeating what we know, Miss Reese has been arraigned on attempted murder charges.
Repetimos : La Srta. Reese comparecerá por intento de homicidio.
After five years, it's hard not to feel like you're repeating moments week after week.
Después de cinco años es difícil no sentir que repites momentos semana tras semana.
I'm not repeating myself again.
No lo diré de nuevo.
And no jury is ever going to convict this man and no judge is ever gonna let it go to trial, and malpractice is not a crime, so at the risk of repeating myself, what do you want me to do?
Y ningún jurado va a condenar a este hombre... y ningún juez va a dejar que vaya a juicio... y la mala práctica no es un crimen... así que a riesgo de repetir lo ya dicho, ¿ qué quiere que haga?
I'm your mother, Lucas. And considering that I was pregnant at 17, I just want to know if history is repeating itself with my son and his girlfriend.
Soy tu madre, Lucas, y considerando que me quedé embarazada con 17 años, sólo quiero saber si la historia se está repitiendo con mi hijo y su novia.
They would've done anything to prevent history from repeating itself.
Podían hacer cualquier cosa para impedir que la historia se repitiese.
You keep repeating what I say, I'm gonna put one through the bridge of your nose.
Te juro que si sigues repitiendo todo lo que digo, te pondré una bala entre los ojos.
So we see here the same visual motif repeating itself.
Entonces vemos aquí el mismo tema visual repitiéndose.
In eight years, the patient experienced 214 symptoms, many of them repeating.
En 8 años, el paciente experimentó 214 síntomas. Muchos de ellos repetitivos.
Strange that you're repeating it.
¿ Y? Es raro que lo estés repitiendo
You keep repeating it like a broken record.
Ya basta con esa historia.
He kept repeating himself.
Siempre repetía lo mismo.
Well, stop repeating me.
Deja de repetir lo que digo.
So Bob sequenced the DNA fragment that kept repeating in the Guardsmen.
Así que Bob secuenció los fragmentos de ADN que se repetían en los Guardias.
Or was history repeating itself?
¿ O se estaba repitiendo la historia?
What if this day stops repeating?
¿ Y si este día deja de repetirse?
- I'm a woman of mystery. You know, you might want to try repeating those words in French.
Sabes, podrías querer intentar repetir algunas de esas palabras en francés.
Driven by hunger, the exhausted females now return to the ocean on their own, repeating the epic journey they made with the males only a month before.
Impulsadas por el hambre, las hembras exhaustas regresan al océano... repitiendo el viaje épico que realizaron con los machos hace sólo un mes.
He keeps repeating himself.
Se repite a sí mismo.
I was so ashamed. All these guys repeating and jeering "Goat, meeh"... until we passed that block... and I could breath again.
pero seguía caminando, yo terriblemente avergonzado, todos los tipos jodiendo por el chiste y repitiendo después "chivo mee", hasta que terminamos ese trayecto, de esa cuadra y volví a renacer nuevamente.
Stop repeating what I say.
- Deja de repetir lo que digo. - Por Dios, Aidan.
Stop repeating what I say.
- Por Dios, Aidan. - ¿ Sabes qué? Esto se terminó.
Nothing worth repeating.
Nada que merezca la pena repetir.
He is telling you stop repeating yourself.
Dice que ya no lo digas.
Solomon : And it's almost as if though... repeating it enough times makes it so.
Y es casi como si repetirlo lo suficiente, lograse hacerlo cierto.
The numbers Kyle kept repeating under hypnosis.
Los números que Kyle repetía bajo la hipnosis.
He kept repeating "Sorry, sorry" - Stinking like alcohol
No paraba de decir "lo siento, lo siento", apestando a alcohol
I thought it might have something to do with the transmission we picked up on the receiver, with a french woman repeating on a loop for 16 years.
Supongo que eso nos define ¿ Hacias esto en casa tambien, robarle a los muertos? Tu no eres conciente de donde estamos, crees que aun estamos en la civilizacion
You're repeating yourself.
Ya me lo preguntaste.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Y se repite porque la computadora sigue intentando iniciar.
Which is why I'm repeating the question.
Por lo tanto repito la pregunta...
I should be able to do this by repeating the process of releasing my Yoma powers and regenerating.
Debo ser capaz de hacer esto repitiendo el proceso de liberar mis poderes Yoma y de regeneración.
- Why? Because like the song goes : "This is all just a little bit of history repeating."
Porque como dice la canción, "Todo esto es un poco de historia repitiéndose".
"We are in danger of repeating ourselves, " or of getting too satisfied and we need to shake this place up. "
Estamos en peligro de repetirnos a nosotros mismos, o de sentirnos muy satisfechos y necesitamos agitar este lugar ".
I don't like repeating myself.
No me gusta andar repitiendo.
I went to New Orleans while the city was still underwater and what I saw was that what I had witnessed in Irak, was repeating not in the aftermath of a war, but in the aftermath of a tremendous natural disaster.
Fui a Nueva Orleans cuando La ciudad todavía estaba inundada... y vi que lo que experimenté en Irak. Se estaba repitiendo... no después de una guerra, sino después de un gran desastre natural.
I didn't waste two years repeating medical school to be arrested and deported.
No desperdicié dos años repitiendo medicina para ser arrestada y deportada.
History has a way of repeating itself, Marlon.
La historia tiende a repetirse, Marlon.
So, we're back to repeating all the cultures.
Repetiremos los cultivos.
Stop Repeating Everything I Say!
¡ Para de repetir todo lo que digo!
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
Anunciando la integración de una nueva comunidad económica, ellos estaban simplemente repitiendo lo que ha estado sucediendo en Norteamérica y la Unión Europea a una escala mayor.
Toto needs the red stone. She`s been repeating that.
"Toto necesita la piedra roja." Ha estado repitiéndolo.
For today's challenge, you will each fire arrows from a replica of a fourth century chinese repeating crossbow.
Para el desafío de hoy, tendrán que disparar flechas desde una réplica de una ballesta china del S. IV.
As if he'd shot the chinese repeating crossbow his entire life.
Como si hubiese disparado toda su vida con la ballesta.
Stop repeating everything I say!
¡ Deja de repetir todo lo que digo!
He was repeating over and over, "It's time to escape."
Repetía sin parar : "Es hora de escapar."
Ah... as I risk repeating.
No quiero repetirme.
Imi mo naku kurikaeshi { \ cH00FF00 } Pointlessly repeating the pattern
¿ Por qué...?