English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Return

Return Çeviri İspanyolca

46,509 parallel translation
I'll return it.
Se lo devolveré.
I shall return momentarily.
Volveré en un momento.
Then when did you return?
¿ Cuándo volvieron?
No, that only accounts for one of your return visits.
No, eso solo cuenta para una de tus visitas de regreso.
Let me return the favor.
Déjame devolverte el favor.
So you're not about to quit your job there and return to a better one?
No estarás a punto de renunciar allí para buscar un mejor trabajo, ¿ no?
- And they'd help us in return.
- Y a cambio, ellos nos ayudarían.
I'm here to return the money and cancel the deal.
Vine aquí para devolver el dinero y cancelar el trato.
You will return
Que regresarás.
You will return
Regresarás.
- I'll live, you will return
- Viviré, regresarás.
- No regret, no return
- Sin arrepentimiento, sin retorno.
That's the point... to provide an incentive for his return.
Esa es la cosa... proporcionar un incentivo para su regreso.
But, in return, a stranger donates a kidney to you. When would I be able to dance again?
Cuando te digo que nuestra gente está desesperada por un hogar, no son palabras crueles de colegas celosos que huyen.
Okay, so I've been doing some thinking... and you're right, we gotta return the knife.
Bueno, he estado pensando... y tienes razón, tenemos que devolver el cuchillo.
And it's only till Monday, when I can return it.
Y solo puedo devolverlo hasta el Lunes.
Return to the shadow, viper!
¡ Vuelve a las sombras, víbora!
Your power brings us to birth, and by Your command we return to dust.
Tu poder nos lleva a nacer y por Tu orden volvemos al polvo.
Wanted to return the clothes I borrowed.
Quería devolver la ropa que tomé prestada.
But they'll soon need to return to the safety of the sheer cliffs.
Pero pronto deberán volver a la seguridad de los verticales precipicios.
In a couple of months, they will have to return to their dens to hibernate, so now they must put on as much weight as they can.
En un par de meses, tendrán que volver a sus guaridas para hibernar, así que ahora deben engordar todo lo que puedan.
Weeks, months may pass, but eventually the rains will return and the grass will sprout again.
Semanas, meses pueden pasar, pero en algún momento volverán las lluvias y la hierba brotará de nuevo.
A return to the rhino carcass and the plot thickens.
De vuelta con el cadáver del rinoceronte, la trama se complica.
They must return to their roosting trees.
Deben volver a los árboles donde pasan la noche.
I guess I'll return undercover to the police in Lomza.
Supongo que volveré de encubierto a la policía en Lomza.
They'll have to give you a six-hour pass, From which you won't return.
Tendrán que darte un pase de 6 horas, del cual no regresarás.
Want me to return them?
¿ Quieres que lo devuelva?
In return for what?
¿ A cambio de qué?
In return for not attacking your villages and towns, like we should do.
A cambio de no atacar tus villas y pueblos, como deberíamos hacer.
Don't you think they will come knocking soon, if we don't return?
¿ No crees que vendrán pronto a tocar, si no regresamos?
You must return to kattegat before your absence is noticed, but...
Tienes que regresar a Kattegat antes de que se note tu ausencia, pero...
When you return, there is something else I need you to do.
Cuando regreses hay algo más que necesito que hagas.
You're gonna return to the Phoenix with Riley and her mother. Is that clear?
Volverás a Fénix con Riley y su mamá. ¿ Está claro?
Well, we hope as we restore more memories, his maturity level will return, but again, we don't know yet ;
Bueno, esperamos que a medida que recuperemos más recuerdos, su nivel de madurez volverá, pero de nuevo, todavía no sabemos.
I've made arrangements for you to return to active duty in the New York City office in five months.
He hecho arreglos para que vuelvas al servicio activo en la oficina de Nueva York en cinco meses.
And for your help, I promise to get you that key around Bonnie's neck to return to your client.
Y por su ayuda, le prometo conseguir la llave que lleva Bonnie atada al cuello para que se la devuelva a su cliente.
Mr. Ford prints a letter in my hometown paper offering $ 50,000 for the return of his missing key.
El Sr. Ford publicó una carta en mi periódico local ofreciendo 50 000 dólares por su llave desaparecida.
Why have you taken so long to return?
¿ Por qué te tomó tanto tiempo regresar?
In return?
¿ a cambio?
It's taken you a long time to return, Ragnar Lothbrok, but at last you are here.
Te tomó un largo tiempo volver, Ragnar Lothbrok, pero al fin estás aquí.
I'm gonna have to return the smoker.
Voy a tener que devolver el fumador.
- What'd they get in return?
- ¿ Por qué han vuelto?
I've tried reaching out, but they won't return my phone calls.
He intentado contactar con ellos pero no devuelven mis llamadas.
Plenty of time for Preston to kill Johnny and return to the bowling alley.
Tiempo suficiente para que Preston matara a Johnny y regresara a la bolera.
That's plenty of time to drive back to the house, kill Johnny, and return to the bowling alley.
Es tiempo suficiente para conducir hasta la casa, matar a Johnny y volver a la bolera.
Personalizing it with embroidery so I can't return it.
Personalizado con nombre así no puedes devolverlo.
I will return as quickly as I can.
Regresaré tan pronto como pueda.
Faustina knows she must return to her husband... and try to maintain her place as Empress.
Faustina sabe que debe regresar junto a su esposo y tratar de retener su lugar como emperatriz.
And can now return home as ruler of the Roman Empire.
Ahora puede regresar a Roma como gobernador del Imperio romano.
You have just made your triumphant return home.
Acaba de hacer su regreso triunfal a Roma.
Uh, Father Philip wanted me to return this to you.
El Padre Philip quería que te lo devolviera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]