Return home Çeviri İspanyolca
1,630 parallel translation
I have to return home alone.
Tengo que volver a casa solo.
We will return home.
Regresaremos a casa.
Now, Mr. Phillips runs a local go-cart track, and is expected to return home tomorrow... - since insurance will not cover his operation. - Maddy?
El Sr. Phillips tiene una pista de karts y volverá a casa mañana... ya que el seguro no cubrirá su operación.
And when you return home, will you take a wife, haνe sons?
Cuando vuelvas, ¿ vas a casarte y a tener hijos?
The shops close, the people return home... I should as well, but I was sorry I had left like that.
Los negocios cierran, la gente regresa a casa yo también debería pero estaba apenada de como me marché.
Now I must return home a failure
Y ahora debo regresar Hecho un fracasado
But would your colleagues expect you to return home shortly?
¿ Sus colegas no lo esperan de vuelta a casa pronto?
I will return home, because now I am Mary, Queen of Scots,
Regresaré a casa, porque ahora soy Mary, Reina de Escocia.
"My mission is over". My king calls for me, I return home.
"Mi misión ha terminado" Mi rey me reclama, vuelvo a casa.
Please be well until we return home.
Por favor, cuidate hasta que regresemos.
When I get discharged and return home... I'll open a shoe store and make you proud of me.
Cuando deje el ejército y vuelva a casa... abriré una zapateria y te haré sentir orgullosa de mi.
Whether to return home or continue to Pluto and so add another three years to the mission.
Ya sea para volver a casa o continuar hasta Plutón, añadiendo otros tres años a la misión.
Now hundreds of thousands will, along with Britons and Canadians and European Allies fighting to return home.
Ahora, cientos de miles lo harán, junto con bretones, canadienses y aliados europeos luchando por volver a casa.
You go to a place, you buy and return home.
Vas en un sitio, compras y luego tornos a casa.
Monsieur Pennington, you must be happy to return home.
Monsieur Pennington, ¿ se siente feliz por volver a casa?
But as all of you know, we may never be able to return home.
Pero como todos deben saber puede que nunca seamos capaces de volver a casa.
And when I return home, you will be washing clothes and for dinner we will share a piece of dry bread in candle light.
Y cuando regrese a casa, tú estarás lavando ropa y para la cena vamos a compartir un pedazo de pan seco a la luz de las velas.
Bod waits for Jin everyday, but she doesn't return home.
Bod esparaba todos los días a Jin, pero ella no regresó.
A few months after my return home from Europe
Unos meses después volví a mi hogar en Europa
You look absolutely okay to me Thank God for our escape! Safely, we return home!
Usted me parece absolutamente bien gracias a Dios por nuestro escape!
Now you have to return home.
Ahora tienes que regresar a casa.
Then I'd return home in the evening and tell my mother that I'd been to gym.
A continuación, me gustaría volver a casa por la noche Y decirle a mi madre que había estado en el gimnasio.
Mr. Kwan will see that Sydney will return home safely.
El Sr. Kwan se asegurara de que Sydney vuelva a casa a salvo.
You return home, you're putting in jeopardy the lives of the people you claim to love.
Si vuelve a casa pondrá en peligro, las vidas de las personas que dice amar.
If I accept, it could be several years before I " m able to return home.
Si la acepto pasarían varios años antes de poder volver a casa.
We had nowhere to return home to.
No tenemos a donde ir. O eso pensábamos.
We were only trying to return home.
Solo intentamos volver a casa.
How can you make such a promise when you so desire to return home?
¿ Cómo puedes hacer una promesa así, cuando deseas tanto volver a casa?
And after a few hours, you return home, sometimes solo... but usually with some nameless, faceless, shameless girl... who just doesn't understand you.
Y después de unas horas, vuelves a casa, a veces solo pero generalmente con una chica sin nombre, ni rostro, ni pudor que no puede comprenderte.
"That was Tom's great secret... " the scheme to return home with his brother pirates... " and attend their own funerals.
"Ése era el gran secreto de Tom el proyecto de volver a casa con sus hermanos piratas y asistir a sus propios entierros".
But you must return home before seven, else...
Pero tienes que volver a casa antes de las siete, si no...
She doesn't return home tonight.. will that conclude your story?
Ella no vuelve a casa esta noche.. habrá que concluir su historia?
But I will certainly be hurt if you return home..
Pero sin duda se verán afectados si regresa a casa..
Once we return home as heroes... there's nothing more than pussy discotheque, caviar... and a swimming pool with a trampoline.
Ya que vayamos a casa hechos héroes... caviar... y una alberca con un gran tobogán.
A spell to return you to your home.
Te hechizo para que regreses a casa.
I must return to my home world to perform the ancient birthing rights.
Debo volver a mi planeta hogar a realizar los antiguos ceremoniales de nacimiento.
When I return, we'll get a home of our own. I promise.
Cuando vuelva, buscaremos casa propia.
Return to your ship and go home.
Vuelvan a sus barcos y váyanse a casa.
Return to your home immediately.
Regrese a su casa inmediatamente.
Please return home.
¡ Por favor, regrese a casa!
While Rabbit makes his way home, perhaps we should also return to the present day.
Mientras Conejo continúa el camino a casa, quizá nosotros debiéramos regresar al día de hoy.
- And when a similar opportunity presented itself on the return journey home, when her death would, almost certainly, be described to somebody else, not forgetting the fact, irrefutable, that it was your gun that was used to shoot and kill
¡ Esto es una locura! ... y que una oportunidad similar se presentó en el viaje de regreso, y su muerte hubiera sido atribuida, con gran seguridad, a otra persona, sin olvidar el hecho irrefutable de que fue su pistola la que se ha usado para matar a una mujer
And the thief left the bag at your home so you gave him $ 2000 in return
Y el ladrón... dejó su bolso en tu casa. Por lo que le diste $ 2000 a cambio.
And those who remained used it to return to that world that was once home.
"... y se utilizó para volver a ese mundo que una vez fue nuestro hogar "
And as it is, you have no home to return to.
Y según están las cosas, no tienes casa donde regresar.
You steal the director's dog, return it to his home, hoping that he'll give you an audition in his new movie.
Tú robas el perro del director, lo regresas a su casa,... esperando que el te de una audición en su nueva película.
Would you please return my pants and / or underpants so I can go home?
¿ Podrías devolverme mi pantalón y / o ropa interior para que pueda irme?
Your desire to return to your home world was too strong.
Su deseo de volver a su mundo era demasiado fuerte.
We thought the Elric brothers would return to their home, so we put out a dragnet in the east.
Pensaba que regresarían a casa y por eso me dirigí al Este.
The British knew that the fans home would be disappointed if they do not return as world champions.
Los ingleses sabían que decepcionarían a sus hinchas... si no ganaban la Copa del Mundo.
Please return to your home and wait for further instructions.
Vayan a sus hogares y esperen instrucciones.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122