Serve Çeviri İspanyolca
17,083 parallel translation
I have thought it through, and it'll serve, Sassenach.
Lo he pensado en detalle, e irá bien, Sassenach.
Drive. Okay, Dee, you're gonna serve drinks.
Bien, Dee, tú servirás las bebidas.
Please serve yourselves.
Por favor, sírvanse.
If you knew how to drive and you knew how to serve a goddamn beer, we wouldn't be in this mess.
Si tú supieras conducir y tú supieras servir una maldita cerveza, no estaríamos metidos en este lío.
As such, you're the first daughter of privilege I have been able to serve while speaking my mind openly.
Por consiguiente, eres la primera hija privilegiada a la que he servido y puedo hablarle con franqueza.
- I used to serve the Buccaneer.
- Solía hacerlo en el Buccaneer.
I serve the crew best by tempering him, steering him where he's needed.
Ayudo a la tripulación templándole, dirigiéndole a donde más se le necesita.
I imagine you were counting on it, the notion that all you had left me were bad options guaranteed, ultimately, to serve your ends.
Imagino que contaba con ello, la impresión de que todo lo que me dejaba eran malas opciones garantizadas, por supuesto, para servir a sus fines.
So I will fight this thing rising up in me eager to see more blood spilled today, and I will serve them by minding their future and doing the hard thing that will lead to the outcome desired by all of us.
Asi l luchara este que se levanta en mi ansiosos por ver mas sangre derramada hoy en dia, y I les servira, sin meterse en su futuro y hacer lo duro que conducira al resultado deseado por todos nosotros.
I protect and serve it.
Le protejo y le sirvo.
Did you serve?
¿ Serviste?
To serve my queen?
¡ ¿ Para servir a mi reina?
I would happily stand behind you, waiting to serve, savoring your every word.
Yo estaba feliz con estar detrás suyo, esperando a servirle, saboreando cada palabra.
Crazy Wings paid off their health fines, which means they can legally serve food again, and guys'night is back.
Crazy Wings pagó sus multas de salud, lo que significa que legalmente pueden volver a servir comida, y la noche de chicos está de vuelta.
So, where'd you serve? Me?
- Y bien, ¿ dónde serviste?
They recruited her to serve God and my country.
La reclutaron para servir a Dios y a su país.
Death does not serve any purpose...
La muerte no tiene un propósito.
Here they call Danish sweet rolls and serve coffee first, the minute you sit down.
Aquí traen panecillos dulces daneses y sirven el café en primer lugar, Al poco de sentarte.
Use your great powers to strip away this Danaan husk and I'll serve you till the day I die.
Usa tus grandes poderes para quitarme esta cáscara de Danaan y te serviré hasta el día que muera.
I truly appreciate the sacrifices of the men and women who serve in our armed forces, but there's easier ways to almost be eligible for food stamps.
Realmente aprecio los sacrificios de los hombres y mujeres que servir en nuestras fuerzas armadas, pero hay maneras más fáciles de casi tener derecho a cupones de alimentos.
If Beowulf is to serve you as Herot's Reeve, you have his vote.
Si Beowulf es nombrado alguacil de Herot, tenéis su voto.
Beowulf, will you serve Rheda as her Reeve?
Beowulf, ¿ serviréis a Rheda como su alguacil?
I will serve...
Serviré a...
I'll serve to our alliance, as I swore to, but I'll be damned if I'll have any part of this.
Serviré a nuestra alianza como juré, pero maldita sea si tomo pare de esto.
You know, in Japan, chefs train for seven years before they're allowed to serve a poisonous blowfish called fugu.
En Japón, los chefs se preparan siete años antes de poder servir un pescado venenoso llamado fugu.
Except that the Second Amendment to the Constitution doesn't guarantee the right to drive cars, or operate machinery or serve blowfish for that matter.
Pero la Segunda Enmienda de la Constitución no garantiza el derecho a conducir autos operar maquinaria o servir pez globo.
Will you serve him with me?
¿ Lo servirás conmigo? Sí.
I come down here every Thanksgiving and serve turkey dinners.
Vengo por acá cada Día de Acción de Gracias y sirvo cenas de pavo.
- Well, we need to set up a baseline, set up questions that serve as yes-no answers.
- Bien, tenemos que establecer una línea base, configurar preguntas. Que sirvan como respuestas de "sí" o "no".
No, only that it has been an honor to serve on this team and that... you may call on me again, whenever and as long as Miss Folch is not opposed.
No, simplemente que ha sido un honor servir con la patrulla y que... pueden volver a llamarme, siempre y cuando la señorita Folch no tenga inconveniente.
- Gil Pérez, to serve.
Sois. Gil Pérez, para serviros.
You don't have to be a nun to serve God, so said the Lord.
No hace falta ser monja para servir a Dios, ya lo dijo el Señor.
I live to serve.
Para eso estamos.
If you need help, I could serve as a guide.
Si necesita ayuda, puedo ejercer de guía.
Tomorrow we get a search warrant, serve it as soon as the judge signs off.
Mañana tenemos una orden de registro, servirla en cuanto el juez se despide.
He didn't even have the balls to serve me with the divorce papers.
Ni siquiera tiene los huevos a mi servicio con los papeles del divorcio.
I don't know who you serve, bastard.
No sé a quién sirves, bastardo.
Well, just take her to the mall, get her some soft serve.
Bien, llévala al centro comercial, dale un helado.
I'm going to kill this soft serve nonsense.
Voy a matar esa patraña del helado.
It seems to serve no useful function and- - [laughing]
Se parece servir ninguna función útil y - [Risas]
We come to serve.
Hemos venido a servir.
Well, I am very pleased to announce that I will nominate Judge Clarence Thomas to serve as Associate Justice of the United States Supreme Court.
Bien, estoy complacido en anunciar... que voy a nominar al Juez Clarence Thomas... para servir como socio de la justicia en la Suprema Corte de América.
As your own paper reported, Mr. wolkowska will serve his full sentence, effective immediately.
Como informó su propio periódico, el Sr. Wolkowska cumplirá toda la condena, con efecto inmediato.
It was to serve the spirit of the law regardless of gain.
Que era servir al espíritu de la ley independientemente del beneficio.
I serve at your pleasure.
Cuando gustes para servirte.
You serve a 18-year-old scotch with ice that looks like it came from a soda fountain?
¿ Sirven un whisky de 18 años de edad con hielo que se ve como si viniera de una fuente de soda?
Warmed up though, like how they serve it sometimes?
Pero cuando lo sirven caliente, ¿ sabes?
I'm just another Marine looking to serve his corps and his country, Gunnery Sergeant.
Estoy más que otro marino que buscan servir a su cuerpo y su país, sargento de artillería.
I'm just looking to serve this country, Gunnery Sergeant.
Sólo estoy mirando para servir a este país, sargento de artillería.
Yeah, and we could serve Dizz's Kool-Aid punch and charge extra.
Sí, y serviremos el ponche con jugo de Dizz y cobrar extra.
- You gonna serve this loveliness?
- ¿ Vas a darme lo mío?