Shells Çeviri İspanyolca
1,941 parallel translation
Shells within shells.
Hay cientos de nombres. Caparazones dentro de caparazones.
- Yeah, that's what we pack in our stun shells.
Sí, es lo que llevan los cartuchos paralizadores.
Yo, Mr. Prezbo, the quarter's only a, you know, reminder to remind me that I got 25 shells.
Oiga, Sr. Prezbo, la moneda es sólo un recordatorio para recordarme que tengo 25 cáscaras.
Shotgun shells at both scenes.
Cartuchos de escopeta en ambas escenas.
I've got spent shells from two suspect weapons, different calibers, both recovered.
Tengo casquillos de dos armas sospechadas de distintos calibres, ambas recuperadas.
Joy's already gone. If I hit these shells hard, she'll never know they existed.
Si le doy con fuerza suficiente a estas conchas, nunca sabrá que existieron.
Yes, and liars don't get my shells.
Si, y los mentirosos no obtienen mis conchas.
Look at these magnificent shells.
Mira esta magnificas conchas.
Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam.
Como un frágil y pequeño cascaron. Flotando en el estanque.
Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam.
Como un frágil y pequeño cascaron Flotando en el estanque.
Nine-millimeter shells all over the place.
Hay casquillos de nueve milímetros por todas partes.
Shells!
Municiones.
Those shells really aren't that helpful.
Esos caparazones no son muy útiles.
And since he's seen you use the FP shells... he understood.
Al fin y al cabo, pudo ver cómo usabas una de esas balas.... contra otro Proxy.
So for the first leg of this challenge, you're gonna mold 12 perfect tart shells.
Así que para la primera manga de este reto, vais a moldear 12 tartaletas perfectas.
The difficulty in doing tart shells is everything has to be precise, so I'm just focusing on being very fast and meticulous.
La dificultad de hacer tartaletas es que todo ha de ser preciso, asi que me estoy centrando en ser muy rápido y meticuloso.
At this level, those tart shells were just unacceptable.
A este nivel, esas tartaletas son simplemente inaceptables.
Poles, snails, stones, iguanas, shells and fish.
Postes, caracoles, piedras, iguanas, conchas y pescados.
Danielle tells the shells.
Danielle cuenta las conchas.
Then put more shells...
Coloca cáscara...
Coconut shells, stuff like that.
Cáscaras de coco, cosas así.
Limestone is composed of minerals derived from marine shells and corals, so although this rocky escarpment in the United States is now hundreds of metres above sea level it was actually formed under water.
La caliza está compuesta por minerales derivados de las conchas marinas y los corales, así, aunque éste escarpado roquedal en los Estados Unidos está ahora a cientos de metros sobre el nivel del mar se formó bajo el agua.
The same is true for scorpions, even though their shells are actually watertight.
Lo mismo ocurre con los escorpiones, aún cuando sus armaduras son herméticas.
Turtles have hard shells.
Las tortugas tienen caparazones duros.
We found syringes, shotgun shells, a couple of candles, some condoms, and a powder blue toilet seat.
Hallamos jeringas, cartuchos de bala, unas velas, condones y una tapa de inodoro celeste.
They're claiming the old labs are nothing but empty shells.
Y mantienen que los laboratorios viejos no son nada sino cáscaras vacías.
It reveals that the Turkish forts guarding either side of the Dardanelles are running low on shells for their massive guns.
Reveló que las fuerzas turcos guardando ambos lados de Dardanelles tienen pocos municiones para sus cañones masivos.
Suddenly, the scarcity of Turkish artillery shells doesn't really matter anymore.
De repente la falta de municiones turcos son irrelevantes.
Where the natives Drink creep nectar Out of creepy Coconut shells.
Donde los nativos beben néctar espeluznante en las espeluznantes cáscaras de coco.
What sort of shells does it use?
¿ Qué... qué clase de cartucho usa?
Clam shells in a pigeon coop?
¿ Valvas de almejas en un palomar?
Could be the iridescent lining of any number of mollusk shells.
Puede ser la iridiscencia de cualquier tipo de caparazón de molusco.
because it might thin the shells of some bird's eggs.
Porque puede ser que perjudique la cáscara de los huevos de algún pájaro.
They weren't sneaked in here to pick cockle shells.
No los han traído aquí para recoger conchas marinas.
I'm down with any place where you can throw your peanut shells on the floor.
Me mola cualquier lugar donde puedas echar cáscaras al suelo.
It's nearest living relatives are squid and octopus which, over evolutionary time, have both lost their shells and the octopus has become one of the nautilus'major predators.
Sus parientes vivos más cercanos son el calamar y el pulpo... que, con la evolución, perdieron sus conchas. Y el pulpo se convirtió en uno de los mayores predadores del nautilo.
You missed some of the best band shells and some awesome rotundas when you were on all those dates.
Te perdiste algunas de las mejores conchas acústicas y unas glorietas increíbles cuando estabas en esas citas.
- Vivian loads her own shotgun shells.
- Vivian recarga cartuchos de escopeta.
Small sea shells, small sea shells.
Pequeñas conchas marinas, pequeñas conchas marinas.
Ocean Shells.
Conchas del mar.
We had to work through some shells and aliases, But we got some pretty big plays in the last month.
Tuvimos que trabajar a través de algunos obstáculos y aliases... pero tenemos algunas jugadas grandes en el mes pasado.
The little dolly soon comes across creatures that move... by pumping jets of water from their shells.
La pequeña dolly pronto se topa con criaturas que se mueven... bombeando chorros de agua desde sus conchas.
Particles identified as entanglement shells.
Partículas identificadas como cápsulas enmarañadas.
Entanglement shells can also be a by-product of trans-dimensional energy dispersal.
- Las cápsulas enmarañadas también pueden ser un producto secundario de dispersión de energía trans-dimensional.
Particles identified as entanglement shells.
Partículas identificadas como cápsulas de ensamble.
Entanglement shells can be a by-product of trans-dimensional energy dispersal.
Las cápsulas de ensamble pueden ser un derivado de la energía transdimensional dispersa.
Like It'S Peanut Shells At A Ball Game!
Como palomitas en un cine.
The shells clanging, and slurping, the "oohing," the "aahing," I knew it would cover any noise I was going to make.
Los caparazones sonando, y los sorbos, el "¡ oh!", el "ah", sabía que cubriría cualquier ruido que yo pudiera hacer.
30 caliber shells.
Cartuchos del calibre 30.
Ooh, bring me shells back, yeah.
Tráeme conchillas de recuerdo, sí.
"You will get hit one of these days riding about like that when shells are flying."
Para empezar, el enemigo tenía muchas más tropas que Baden-Powell,