English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shot in the head

Shot in the head Çeviri İspanyolca

1,097 parallel translation
What killed her was a shot in the head.
La que la mató fue la del disparo en la cabeza.
He's been shot in the head.
Le dispararon en la cabeza.
- Got shot in the head.
- Un tiro en la cabeza.
She had been shot in the head.
Le había disparado en la cabeza.
I mean, if you're going to get shot in the head, that's... that's the way to do it.
Quiero decir... si te van a disparar en la cabeza, Esa es... esa es la manera de hacerlo.
Routine except that I got shot in the head.
Pero entonces me dispararon en la cabeza.
He checks into a cheap hotel and ends up shot in the head.
Se aloja en un hotel barato y termina muerto.
You want another 3-year-old to get shot in the head?
¿ Quieres que un niño muera de un disparo en Ia cabeza?
History... Lincoln always gets shot in the head.
Historia-Lincoln siempre recibe un disparo en la cabeza.
I got shot in the head another time for nothing.
Otra vez me dispararon en la cabeza por nada.
One shot in the head.
Un tiro en la cabeza.
It's not bad enough Lincoln got shot in the head, we gotta drop our pants and sit on it too.
No basta con que le dispararan a Lincoln nos sentamos encima de él.
Next thing you know, she's shot in the head.
Le dispararon y murió.
REPORTER : She was found last night shot in the head.
- Fue hallada muerta de varios disparos.
She's in a parked car, shot in the head, no sexual assault.
Está en un auto, tiro en la cabeza, no hay ataque sexual.
In this film, there's a scene where a woman gets raped by a beaver and then shot in the head with a bazooka. BARBARA ( ON PHONE ) :
En esta película una mujer es violada por un castor y luego le disparan en la cabeza con una bazuka.
But then at least I could look forward to being shot in the head.
Pero al menos tengo la esperanza de recibir un disparo en la cabeza.
Besides bein'shot in the head and crucified?
¿ Además del balazo y la crucifixión?
- Wasted. - Shot in the head.
Un disparo en la cabeza.
First a shot in the temple then in the back of the head
El primer tiro, en la sien. El segundo, en la nuca : aquí.
Shot in the back of the head.
Un tiro en la nuca.
She was shot once in the back and once in the head... probably a small caliber.
Recibió un disparo en la espalda y otro en la cabeza. Probablemente de calibre pequeño.
If he shot himself in the head, I can't see how.
Si se disparó en la cabeza, no veo cómo.
Out of the corner of my eye I saw a flash of light in the bushes. And that last shot just ripped his head off.
Luego, con el rabillo del ojo vi un destello de luz desde los arbustos y ese último disparo le voló la cabeza.
Shot him in the head.
Un tiro en la cabeza.
He was about to bury an ax in my head when Hank Jennings shot him through the window.
Iba a enterrarme un hacha en la cabeza cuando Hank Jennings le disparó por la ventana.
He was shot three times in the back of the head.
Le dispararon tres veces en la nuca.
Remember that drover I shot in the mouth and his teeth came out the back of his head?
¿ Te acuerdas del tipo al que le disparé y le salieron los dientes por la nuca?
- He shot him in the head.
- Le pegó un tiro en la cabeza.
- Who shot who in the head?
- ¿ Quién pegó un tiro a quién?
Shot twice in the back, once in the head.
30 años, dos tiros en la espalda y uno en la cabeza.
He shot us in the head and laughed.
Nos pegaba un tiro en la cabeza y se reía.
On Dec 23, 1993, Maximilien B., a 19 years old student, killed three people in a Viennese bank. Shortly after that he shot himself in the head
23.12.93, Maximilien B., estudiante, 19 años, ha matado a tres personas en la sucursal de un banco en Viena se ha suicidado poco después de un disparo en la cabeza.
After the massacre in the bank, the man crossed the street and rushed to his car at this gas station where he killed himself with a shot to the head.
Después de la matanza en el banco, el hombre atravesó la calle Y se arrojó en su coche A esta estación de servicio donde se suicidó de un disparo en la cabeza.
The victim was hit in the head and shot twice.
La víctima fue golpeada en la cabeza y le disparó dos veces.
Shot him in the belly... and then blew his head clean off.
Le disparó en el estómago... y luego le voló la cabeza.
Okay, he's standing way up in this building... and he shot himself right smack in the head.
Estaba parado en el techo del edificio... y se pegó un tiro en la cabeza.
I've shot my own people in the head so as not to blow my cover.
He disparado a mi propia gente a la cabeza para no delatarme.
Him and another fella shot two children in the back of the head on a lovers'lane.
Él y otro tipo le dispararon a dos niños... en la nuca en un sendero de enamorados.
The couple was shot twice at close range in the back of the head with a.22 rifle.
A la pareja le dispararon de cerca... en la nuca con un rifle calibre.22.
This man shot Walter Delacroix two times in the back of his head, then raped Hope Percy and stabbed her 17 times before shooting'this sweet girl two times in the back of the head.
Este hombre le disparó dos veces en la nuca a Walter Delacroix... después violó a Hope Percy y la acuchilló 17 veces... antes de dispararle dos veces en la nuca a esa dulce mujercita.
Shot twice in the head.
Dos disparos en la cabeza.
She was found yesterday at a hotel in Pennsylvania shot twice in the head.
La encontraron ayer en un hotel en Pennsylvania con dos tiros en la cabeza.
My bunk mate, Berridge, was a young soldier from Lewisham who'd come home on leave one day and shot both his parents in the head.
Mi compañero de litera, Berridge, era un joven soldado de Lewisham que regresó de licencia a su casa un día y mató a sus padres de un tiro en la cabeza.
Open the door, I get shot in the chest... and the back of his head is left all over my doorstep.
Abro la puerta, recibo un tiro en el pecho y la parte de atrás de su cabeza está por todo el umbral.
I think I trust the FBI a little more than a guy that shot me in my head.
Creo que confío en el FBI un poco más que en un tipo que me disparó en la cabeza.
Tim was twelve when a man named Dexter Winter shot him in the head.
Tim tenía 12 años cuando Dexter Winter le pegó un tiro en la cabeza.
Is Coral the same character who shot Lance's dad in the head?
¿ Es Coral el mismo personaje que le disparó al padre de Lance en la cabeza?
When my daddy shot my entire family in the head... and I was the only one to identify the bodies. I got sent to an orphanage full of good, Christian nuns, who shoved my face into their pussies with their crucifixes on for eight goddamn years!
Cuando mi papá le pegó un tiro a toda mi familia en la cabeza y sólo quedé yo para identificar los cadáveres y me mandaron a un orfanato lleno de monjas piadosas que se colocaban mi cara en sus coños ¡ con sus crucifijos puestos, durante 8 jodidos años!
A Commander Nelson, although I doubt that's his real name, shot her in the head with a pistol.
Un tal Comandante Nelson, aunque dudo que fuera su nombre, le disparó en la cabeza.
Who shot my partner in the head.
El que disparó a mi compañera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]