The headmistress Çeviri İspanyolca
193 parallel translation
I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present
Tengo que comunicarle, Excelencia, que la sra. directora lamenta infinitamente... La sra. directora está indispuesta.
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much
Dígale sólo a la sra. directora, que yo lo he lamentado también mucho. - Oh, se lo ruego. Sinceramente.
The main stairs are only for the Headmistress and guests
La escalera grande es sólo para la directora y las visitas.
If the Headmistress got hold of that!
¡ Oye, como la directora te pille la carta! - ¡ Anda ya!
Where is the Headmistress?
¿ Dónde está la directora?
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit But because of the visit an exception is being made Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
La sra. directora hubiese deseado ahorraros el trato con la niña en cuestión, pero en consideración a la alta visita piensa hacer una excepción y Manuela von Meinhardis saldrá de la enfermería.
The Headmistress puts you on your honour not to associate with her
La sra. directora confía en vuestro buen tacto y os da la más estricta orden, de no tener ninguna clase de tratos con ella.
The Headmistress asked me to tell you not to speak to Manuela
La sra. directora le manda a decir que no desea que hable Ud. con Manuela cuando baje.
I wouldn't have expected you to disregard the Headmistress'orders so blatantly
Jamás lo hubiese pensado de ti, que desobedezcas así las órdenes de la directora.
The Headmistress thought for a long time that would be best
La directora incluso pensaba que era lo mejor.
The headmistress will be like a mother to you.
La señora directora será para ti como una madre.
By permission of the headmistress.
Concesión especial de la directora.
With the headmistress. She didn't want me to disturb you.
- Con la directora, no ha querido que os molestase.
Do you want to see the headmistress?
Si la directora se entera...
The problem is that the headmistress has told me to deliver all the report cards personally because she's convinced that they're not showing their parents.
El problema es que la directora me dijo que trajera las notas a casa... porque está convencida de que no enseñas las notas a tus padres.
I will speak with the headmistress today and leave the school for good.
Hablaré con la directora y dejaré la escuela.
The whole thing was my fault, of course. But the headmistress was absolutely livid and insisted on caning us both most frightfully.
Fue culpa mía, por supuesto... pero la señorita debió de perder la cabeza... e insistió en castigar sus pobres manos.
Well, the headmistress, Miss Bray, she's got a letter for you to give to Mr Clayton.
La directora, la Srta. Bray tiene una carta para que se la entregue al Sr. Clayton.
And then the headmistress looked down her long nose and said :
Y entonces la directora miró por encima de su larga nariz y dijo :
How long have you been the headmistress?
¿ Cuánto tiempo lleva siendo la directora?
I was all alone, and the only news I had was through the headmistress.
Estaba sola, y las únicas noticias que tenía de él eran por la directora.
Does the headmistress know what you kids are up to?
¿ Sabe la directora lo que estáis haciendo, niñas?
I need to see the headmistress.
Necesito ver a la directora.
Be quiet when the headmistress is talking. Understand?
Quédate callada cuando la directora hable. ¿ Entiendes?
For those of you who do not know who I am, I am the headmistress here at Cherryvale, Prudence Dutchbok.
Para todos aquéllos que no saben quién soy yo, yo soy la directora de la Escuela Cherryvale, Prudence Dutchbok.
THE HEADMISTRESS SENT FOR YOU.
Fantástico. ¿ Qué te dijo?
- Hi! Have you met the headmistress yet?
¿ Ya viste a la directora?
The headmistress told them not to believe me.
La directora les dijo que no crean lo que digo Piensa que estoy loca.
You're a prominent, the headmistress of the children's pavilion.
Eres una de las prominentes, la directora de la ala de los niños.
"And there was that scandal at school, too" "She was the headmistress,"
Y qué hay del escándalo en el instituto. Ella era la jefa de estudios
The headmistress said to me that you are tardy... slovenly... and impudent.
La directora me dijo que eres impuntual... desaliñada... e insolente.
I'm the headmistress of a girls'school... in West Riding.
¿ Yo? Soy directora de un colegio de niñas en West Riding...
At any rate, I shall be speaking... to the headmistress in the morning.
De cualquier modo, debo decirle a la Directora en la mañana.
Here are the bills, Headmistress
Las cuentas, sra. directora.
The little Meinhardis, Headmistress
La pequeña Meinhardis, sra. directora.
The children are so lucky to be here in your charge, Headmistress
Es una suerte enorme para las niñas, estar tan bien con Ud., sra. directora.
Dear Headmistress, I'd like to see the little Beckendorf
Ah, sí, querida directora, quisiera ver a la pequeña Beckendorf...
Dear Headmistress, the little Meinhardis girl
Querida directora, la pequeña Meinhardis.
Dear Headmistress, I'd like to speak to you about the nursery school
Querida directora, me gustaría hablar con Ud. de la nueva casa-cuna.
What you call sin, Headmistress I call the great spirit of love which takes a thousand forms
Lo que Ud. llama una falta, sra. directora, lo llamo yo el espíritu del amor, que tiene mil formas.
- Excuse me, Headmistress.. I must inform you of the excessive leniency of Miss Malgari.
Debo señalar la indulgencia excesiva de la señorita Malgari.
- The headmistress would like a word with you.
La directora quiere hablar con usted.
Before becoming headmistress of the school I taught business correspondence for 5 years.
Antes de ser directora... he enseñado correspondencia comercial por 5 años.
Exactly what I said, Headmistress, it's not true that Miss Lenci wrote the letter.
Lo que he dicho. No es cierto que Lenci escribiera la carta.
Headmistress, wrote the letter and I take the full responsibility for it.
Ya escribí la carta y asumo toda la responsabilidad.
Of course, all this is very far removed from the subject on which your charming headmistress would like emphasis to be placed.
Por supuesto, todo esto nos aleja mucho de nuestro tema... sobre el cual su encantadora Directora tenía tanto interés.
Our headmistress, Miss Mackay... retains him on the walls because she believes in the slogan "safety first".
Nuestra directora, la Srta. Mackay... lo conserva en las paredes porque ella cree que "la seguridad es primero".
Oh, Miss Mackay... I do not believe I have ever fully appreciated... the taxing load of trivia... with which a headmistress must concern herself.
Ay, Srta. Mackay... creo que nunca he apreciado enteramente... la exigente carga de trivialidades... por la cual debe preocuparse una directora.
Miss Mackay... since you were first appointed headmistress of Marcia Blaine... you have done nothing but try to dismiss me from the teaching staff.
Srta. Mackay... desde que la nombraron directora de Marcia Blaine... lo único que ha hecho es intentar despedirme del profesorado.
I will speak to my headmistress, Miss Temple, and to the teachers.
Hablaré con la directora, Miss Temple, y con las maestras.
Well, not after the Education Secretary had been found in bed with that married primary-school headmistress.
Fue después de que se encontrasen en la cama al Ministro de Educación con una profesora de primaria casada.
headmistress 58
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the hell i don't 16
the hell you say 21
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the hell with it 67
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the hell i don't 16
the hell you say 21
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the hell with it 67
the hell you don't 16
the house 261
the heart wants what it wants 18
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the housekeeper 42
the house 261
the heart wants what it wants 18
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the handcuffs 17
the hotel 71
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the handcuffs 17
the hotel 71
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25