Signatures Çeviri İspanyolca
1,406 parallel translation
And I think that's one of the great things about Money is that it does change time signatures.
Lo bonito de'Money'es la variación de compases.
Yes, but reconstruction always leaves artefacts, mismatched acoustical signatures or altered cadences.
Sí, pero la reconstrucción siempre deja secuelas : huellas acústicas mal combinadas o cadencias alteradas.
i can only read energy signatures.
Sólo puedo leer las firmas de energía.
We're reading trace radiation signatures, so we've been hesitant to crack it open.
los instrumentos detectan radiaciones, así que no sabemos si es buena idea reventarlo.
Demon law requires blood signatures on all legal documents.
La ley demoníaca requiere que se firme con sangre... en todos los documentos legales.
Two matching warp signatures, both in the upper-atmosphere.
Dos señales warp que coinciden, ambas en la atmósfera superior.
I don't know the signatures for every one.
No sé la firma de cada una.
You'll find Andorian weapon signatures.
Encontrará la firma de armas andorianas.
I'm not reading any weapons signatures.
No leo señales de armas.
Any signs of technology? Energy signatures, vessels?
¿ Algún signo de tecnología... señales de energía, naves?
The weapon signatures were Xindi.
La firma de las armas era Xindi.
choices of energy signatures?
posible firmas energéticas
There is a choice of signatures.
Es posible elegir varias señales
- What? You have a lot of signatures in here, little girl.
Lo tienes lleno de firmas, niñita.
Look at the signatures.
Mira las firmas.
Log book signatures show different riggers packed the lot.
Según los registros, los empacaron distintos plegadores.
I'm getting some false signatures, but... there is definitely something in there... and it is not major Peary.
Recibo algunas señales falsas, pero definitivamente hay algo adentro. Y no es el mayor Peary.
I'm collecting signatures to bring back the night sky.
PETICIÓN Reúno firmas para recuperar el cielo nocturno.
- No energy signatures.
No hay lecturas de energía.
All right everybody... only twelve signatures to the end of what I like to call... the shame.
Ok, todo el mundo, solo 12 firmas para terminar lo que me gusta llamar "la vergüenza"
Names, signatures, addresses.
Nombres, firmas, direcciones.
Additionaly, 100 signatures is required, just to be..
- Son requeridas 100 firmas solo para considerarse...
- It looks to me to be 100 signatures.
- Me parece que hay 100 firmas.
Oh look at that! 100 signatures!
Oh, miren esto, uh, 100 firmas.
I need the signatures of two officers, man.
- Ten. Necesito la firma de dos agentes. Dos.
Hey, guys, I'm gonna send you back over there. - You'll get plenty of signatures, all right?
Los enviaré hacia allá y conseguirán muchas firmas.
- I bet you would. I think 1,000 women marching... means more than 10,000 signatures on a piece of paper.
Opino que 1.000 mujeres marchando... es mejor que 10.000 firmas en un papel.
Negotiations, psychological warfare, secrets, strategies, signatures, victory, noble things!
¡ Negociaciones, guerra psicológica, secretos, estrategias, firmas, victoria, cosas nobles!
Collect signatures, see some friends, and then I got a 6 a. m. out of LAX. Why don't you hang with me.
Recoger firmas, visitar con amigos y un avión a las 6 : 00. ¿ Por qué no te quedas conmigo?
These are the names and signatures of all those involved in the murder of wee David.
Aquí están las firmas de todos los implicados en el asesinato de David.
The five signatures, the waiting...
El rollo de las cinco firmas, la espera...
Five signatures, three ministries, and they all take a cut.
Cinco firmas, tres ministerios, cada vez hay que aflojar pasta.
Did you pay Cheng for the first signatures?
Sin ser indiscreto, ¿ le pagaste a Cheng por las primeras firmas?
We've waited three weeks for signatures.
Llevamos 20 días esperando las firmas.
Many signatures, many pens...
Muchas firmas, muchos lápices.
Lots of signatures, lots of pens.
Muchas firmas, muchos lápices.
I've signed the papers already. We just have to go in and put both our signatures on everything.
solo tenemos que ir... y poner nuestras firmas en todo.
The four layers of the biobodysuit have all kinds of sensory systems... to pick up signatures from the surround.
Las cuatro capas del biotraje tienen todo tipo de sistemas sensoriales... para captar señales del entorno.
Only your missing signatures.
Solo faltan sus firmas.
And the signatures on bank transfers.
Y las firmas para las transferencias bancarias.
Two heat signatures.
Dos señales de calor.
No, your signatures are needed for that so..
No, necesitamos tu firma..
Males don't count but their signatures do.
Las firmas de los machos cuentan poco, pero es para hacer números
I'm picking up on some heat signatures moving in on Amador's position.
Recibo algunos registros de calor que se mueven hacia la posición de Amador.
The signatures match.
Las firmas coinciden.
Picking up loads of trace signatures.
Estoy relevando muchos rastros.
Serials have been known to change their signatures because they have to.
Los seriales son conocidos por cambiar su firma sólo si tienen que hacerlo.
Two physicians'signatures can override your consent.
La firma de dos médicos invalida su negativa.
There were no transporter signatures.
No hay señales de transportación.
Are the signatures being reflected?
¿ Están siendo reflejadas las señales?
We've been using unmanned probes... to generate false warp signatures in that system.
Hemos estado usando sondas automáticas para generar falsas señales warp en ese sistema.