Skip Çeviri İspanyolca
7,077 parallel translation
I just have to skip all my Wednesday classes, scurry along the rooftop to econ, and change my major to nursing.
Solo tengo que faltar a mis clases de los miércoles, ir por el techo para economía, y cambiar de carrera a enfermería.
I know I seem like the last person to say this, but we can't just skip Thanksgiving!
¡ Sé que parezco la última persona que diría esto... pero no podemos saltarnos Acción de gracias!
If you want a break, we can skip Christmas. - Fine.
Si quieren un descanso, podemos saltarnos las Navidades.
- Skip Christmas. - Okay, cool.
- Nos saltamos las Navidades.
Skip straight to the good part.
Saltemos directamente a la mejor parte.
Were you seriously about to dump your vampire ex-girlfriend onto my lap and then just skip town?
¿ En serio estabas apunto de dejar a tu ex novia vampira conmigo y luego simplemente dejar la ciudad?
But you're gonna need a changing table, a rocker, of course, a bjorn diaper bag, diaper genie--definitely don't want to skip on that.
Pero vas a necesitar un cambiador, una mecedora, por supuesto, una pañalera Bjorn, los genios del pañal... de verdad no quieres pasar de eso.
You may want to skip my viewing party I host every year.
Quizá quieras faltar a la fiesta para mirar la televisión... que hago cada año.
Hey, Skip.
Hola, Skip.
Skip the welcome backs and tear this place apart.
Obviemos las bienvenidas y destrocemos este lugar.
Maybe just skip forward a little bit.
Quizás deberías saltarte algunas partes.
I have never said this in the history of my life, but I think that we should skip dinner.
Nunca en mi vida he dicho esto, pero creo que deberíamos saltarnos la cena.
They brought me in a homemade demo tape on a reel-to-reel and they were accomplished musicians, but they had their own idea of what they wanted their sound to be.
Skip Groff : Ellos me trajeron un demo casero en cinta. y ellos eran músicos consumados, pero tenían su propia ida de como querían su que fuera su sonido.
At that point in time, people needed something new.
Skip Groff : En ese momento, las personas necesitaban algo nuevo.
The Vogue only had shows on Tuesday and Wednesday and we had the Central Tavern and we had maybe the Ditto Tavern, and I think a lot of bands would skip Seattle because it was just too far of a drive.
The Vogue sólo tenía espectáculos los martes y miércoles y teníamos la Central Tavern y teníamos tal vez la Ditto Tavern, y creo que muchas bandas salteaban Seattle por que quedaba demasiado lejos para manejar.
Is there any way we could skip a step, you know, cut to the chase?
¿ Hay alguna forma de poder saltarse un paso, ya sabes, ir al grano?
II didn't skip it in there.
No me lo salté allí dentro.
Skip Woosnum?
¿ Skip Woosnum?
Next time just, you know, skip to the... the good part.
La próxima pasa directamente... a lo bueno.
He just admitted to me that his intent in going into business with you was to take your money and skip town.
Me admitió que su intento de negociar contigo... era tomar tu dinero e irse de la ciudad.
~ Me mum put it on the skip.
- Pero mamá se sentó de un salto.
Tail, skip a go.
Si sale ceca, pasas el turno.
So, can we just skip to Christmas future?
¿ Podemos simplemente saltar a la Navidades futuras?
Skip it.
Déjalo.
How about Will and I skip the hike and give you two some alone time?
¿ Qué te parece si Will y yo pasamos de la excursión y os damos un poco de tiempo a solas?
No, I meant "pass," like "skip me."
No, quise decir que "a mí no".
Skip sight.
Olvida la vista.
Okay, well, then I'm just gonna skip that.
Vale, bueno, entonces voy a saltármela.
It was just me in a skip with six cans of Special Brew and a vodka but still...
Estaba solo un barco con seis cervezas y vodka. Aun así...
Yeah, but I always skip the Christmas ones.
- Nunca veo los episodios navideños.
I can skip work.
Puedo faltar al trabajo.
Can't skip it
Y no puede negarse
Did you skip your medication?
¿ Te saltaste la medicación?
Or maybe skip all that work and just buy her something very expensive.
O saltarme todo ese trabajo y comprarle algo carísimo.
- Don't skip your head.
No te adelantes.
What do you think would happen if you skip the morning injection?
¿ Qué crees que pasaría si no tomaras tu inyección matutina?
- Tomorrow morning skip your injection.
Mañana a la mañana no te des la inyección.
[Don't skip any meals, don't skimp on the gas and turn up the heat on the boiler.]
No te saltes comidas, ahorres en gas y utiliza caldera con tranquilidad.
On the morning of the competition, I think Ji Young will have to skip a meal.
El día del concurso... Ji Young, no desayunarás.
If you can handle it, you could skip meals starting the night before.
Si puedes, intenta empezar un día antes.
Does it even make sense to skip a year?
¿ Tiene sentido saltar la competencia?
Actually... just skip New York altogether.
En realidad... omita Nueva York por completo.
What does it matter if we skip the shitty parts?
¿ Qué importa si nos saltamos las partes de mierda?
How about we skip the cocktails and settle on 20 % raise?
¿ Qué tal si omitimos los cócteles Y liquidar el aumento del 20 %?
No, see, we bought the Platinum Pass so we get to skip the lines.
Es que tenemos el Pase Platino, no hacemos filas.
Skip to the end.
Ve al final.
Just skip to the end!
¡ Sólo ve al final!
Skip to the end.
Sólo ve al final. Solo...
skip the lies.
Evita las mentiras.
- Can we skip the small talk, please?
- ¿ Podemos saltar la pequeña charla, favor?
You can skip dinner.
Puedes faltar a la cena.