English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Spectator

Spectator Çeviri İspanyolca

449 parallel translation
A reckless spectator.
Un espectador imprudente.
It might have hit a spectator.
Podría haber golpeado a un espectador.
- It's better than being a spectator, isn't it?
- Es mejor que verlo de fuera.
The disappearance of a pigeon,.. which then will be found in the hat of a spectator.
La desaparición de un palomo que después aparecerá en el sombrero de un espectador.
But Charlie Chan... like sometime to see circus as simple spectator.
Pero Charlie Chan... a veces gusta de ver circo como simple espectador.
I'm always a spectator!
Yo sólo he ido al teatro como espectadora.
I'm always a spectator.
Sólo puedo ir al teatro como espectadora.
Prizefighting is a very strenuous sport — on the spectator.
El boxeo profesional es un deporte muy agotador... para el espectador.
At the blood scene, poor soul, the little girl is the only spectator.
En la escena de sangre, pobrecilla, la única espectadora es la chiquilla.
I am only a simple spectator.
No soy más que un espectador.
Well, sooner or later, he's gotta find out that he's not a player anymore, just a spectator.
Bueno, tarde o temprano... tendrá que descubrir que ya no es jugador, sino un mero espectador.
Every spectator has land at stake and -
Cada espectador tiene tierra en juego y -
Two spectator sport suits, one spectator sport...
Dos abrigos de sport, un traje de sport.
Of all people, me - the wise guy, the spectator on the scene of life.
- Sí se me han cruzado. De todo el mundo, yo el tipo listo, el espectador en el teatro de la vida.
THE SPECTATOR Cinema Journal N ° 1 - 1953
EL ESPECTADOR Revista Cinematográfica Año 1953 no 1
The first issue of "The Spectator" ends here.
El primer número de "El Espectador"... acaba aquí.
THE SPECTATOR N.1 LOVE IN THE CITY
EL ESPECTADOR Nº 1 EL AMOR EN LA CIUDAD
It begins as a spectator sports dress.
Comienza como un vestido para ir a ver deportes.
Oh Madam, you think I'd dare, I ask you to come as a spectator
le pido que venga en calidad de espectadora. Quizá eso le ayude a decidirse.
I've never seen a spectator like you before.
No abundan mucho los espectadores como usted.
You are ajournalist, a front-row spectator not directly involved.
Tú eres periodista, un espectador de primera fila. No te comprometes.
I'm sick and tired of being a lousy spectator.
Estoy cansado y harto de ser un simple espectador.
Marcia, dear, this is one hunting trip... where you'll have to be more of a spectator than a participant.
Marcia, querida, éste es un viaje de caza... en el que, desgraciadamente, tendrás que mirar más que participar.
I mix them in the eye of the spectator.
Los mezclo ante los ojos del espectador.
I don't think Scotland Yard can be anything but an interested spectator.
No creo que Scotland Yard pueda ser más que un espectador interesado hasta que...
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
Ir al lugar de la reconstrucción, estar observando, elegir un espectador al azar y seguirlo a donde vaya.
Right out of the park! The American spectator is really getting to the Great Ichiyama.
mandala fuera del parque el espectador Americano enfurece al gran Ichiyama.
What would you consider... the greatest spectator sport in the country today?
¿ Cuál consideras tú... el deporte más importante en el país hoy en día?
Now, mind you, I am not suggesting... that you take any part in the campaign... other than from a spectator standpoint.
Entiéndeme, no estoy sugiriendo... que tomes parte en la campaña, excepto desde el punto de vista del espectador.
Uncle Frank... would it be imposing too much on the role of spectator... to ask just why Force dislikes you so much?
Tío Frank... ¿ sería imponer demasiado en mi papel de espectador... si te preguntara por qué no le agradas a Force?
I won't be a spectator
Yo no seré el espectador.
Sometimes he was only a spectator, a face in the crowd, but always he was there.
Algunas veces era solo un espectador, una cara en la multitud. Pero siempre, estaba alli!
Oh, don't look now but we have an important spectator.
No mires... pero tenemos un espectador importante. ¿ Quién? El gobernador en su balcón.
Did Fraulein Steinhof in any way ever indicate to you that she was aware of having a spectator?
¿ De algún modo Fraulein Steinhof le indicó alguna vez que era consciente de que estaba siendo observada?
"The spectator sees more than the player." He can judge the right course of action.
"El espectador ve más que el jugador." Puede juzgar la realidad de los hechos.
But mostly with me, it's been a spectator sport.
Pero para mí, mayormente, ha sido un deporte de espectador.
Let's just say I'm an interested spectator in the passing parade.
Digamos que soy un mero espectador en un espectáculo.
As a spectator or an exhibit?
¿ Como espectador o como estatua?
A spectator could not believe in two different worlds.
Un espectador que mirara por la ventana no podría creer en dos mundos radicalmente diferentes.
To an unwitting spectator, she loves me and I love her.
Para un espectador desprevenido, ella me ama y yo la amo.
I hate Nature this passionless spectator, this unbreakable iceberg-face that can bear everything this goads us to greater and greater acts.
Odio a la naturaleza. Este espectador desapasionado, este rostro duro como un témpano que todo puede soportar. Esto nos lleva a cometer actos cada vez más grandes.
With Shakespeare one has a feeling of being a spectator in the theatre of infinity and eternity.
Con Shakespeare se siente uno espectador del teatro de lo infinito y lo eterno.
Freedom means that the spectator thinks entertainment is that what we offer him.
La libertad consiste en que el espectador piense que la diversión es aquello que nosotros le mostramos.
The Spectator Club will discuss Martin Luther King's assassination today at 3 : 15 in Room Two-twenty-eight.
El Spectator Club discutirá el asesinato de Martin Luther King... hoy a las 3 : 15 en el aula 228.
I'm an obedient spectator.
Soy un espectador obediente.
- No, today I'm just a spectator.
- No, hoy seré espectador.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
Escuchándole a usted, uno podría creer que paso a paso, mediante el aumento de los conocimientos, los hombres un día serían capaces de entender toda la obra del universo, igual que un espectador tras los bastidores de un teatro puede descubrir el sistema por el cual el héroe se eleva por los aires.
Honestly, he was the most grateful spectator I've ever had.
De verdad, era el espectador más agradecido y más atento del mundo.
The spectator must concentrate on the scene.
El espectador debe poder concentrarse :
Oh, how very thoughtful of you. But I have never considered murder to be a spectator sport.
Qué considerado de tu parte... pero nunca he considerado el asesinato un deporte para espectadores.
The problem is that in this play we are also actors, which is a much less comfortable position than that of a spectator.
Lo malo es que nosotros también somos actores, posición menos cómoda que la de espectadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]