English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Spectre

Spectre Çeviri İspanyolca

315 parallel translation
But the spectre of Gonzalo Pizarro still haunted 0rellana and his men,
Pero el fantasma de Gonzalo Pizarro aún perseguía a Orellana y a sus hombres.
The Spectre.
La aparición.
For your kind the precious flower is only living in dreams, but when she blossoms garishly and seducing by day it seems a dream to you, a vision, a nocturnal spectre.
Para los de tu especie esa flor preciosa slo existe en suenos. Mas cuando florece llamativa y tentadora a la luz del dia, se os antoja sueno, alucinacin, espectro nocturnal.
You look like a spectre taking care of the girl.
Pareces una aparición cuidando a la niña.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
- I'm a member of SPECTRE.
- Soy miembro de SPECTRE.
- SPECTRE?
- ¿ SPECTRE?
SPECTRE : "Special Executive for Counterintelligence Terrorism, Revenge, Extortion."
Ejecutivo especial para contraespionaje... terrorismo, venganza, extorsión.
I thought there might be a place for you at SPECTRE.
Pensé que quizás hubiese un puesto para usted en SPECTRE.
And then, like SPECTRE, he strikes.
Y entonces, como SPECTRE, ataca.
According to your instructions, I've planned for SPECTRE to steal from the Russians their new Lektor decoding machine.
De acuerdo con sus instrucciones, he planeado que SPECTRE les robe a los rusos su nuevo decodificador Lektor.
It is most unlikely she would know I'm now working for SPECTRE.
Es casi imposible que sepa que ahora trabajo para SPECTRE.
As an added refinement, I think SPECTRE would probably have the chance of a personal revenge for the killing of our operative... Dr No.
Para mayor refinamiento, creo que SPECTRE tendrá la oportunidad de vengar personalmente la muerte de nuestro agente... el Dr. No.
Welcome to SPECTRE Island. great honour I hope you had a pleasant flight.
Bienvenida a la isla de SPECTRE. Espero que haya disfrutado del vuelo.
SPECTRE.
SPECTRE.
Then it was SPECTRE who killed the Russian agent in the mosque.
Así que fue SPECTRE quien mató al agente ruso en la mezquita.
Isn't she working for SPECTRE, too?
¿ No trabaja también para SPECTRE?
Klebb works for SPECTRE now.
Klebb ahora trabaja para SPECTRE.
And SPECTRE always delivers what it promises.
Y SPECTRE siempre cumple sus promesas.
Pull over, SPECTRE Green.
Apártese, SPECTRE Verde.
SPECTRE Red, SPECTRE Green, you're firing too close.
SPECTRE Rojo, SPECTRE Verde, disparan de muy cerca.
I regret to inform you all of the death of Spectre Number Six.
Lamento informarles de la muerte del agente SPECTRE Número Seis.
Spectre is a dedicated fraternity... whose strength lies in the absolute integrity of its members.
SPECTRE es una fraternidad dedicada... cuya fuerza se basa en la total integridad de sus miembros.
We will hear from Number Two, who's in charge of our NATO project... the most ambitious Spectre has ever undertaken.
Es el turno de Número Dos, que está a cargo del proyecto OTAN... el más ambicioso emprendido por SPECTRE.
I have sent Spectre agent Count Lippe to the south of England... where he is making the necessary preparations.
Ya envié al agente de SPECTRE Conde Lippe al sur de Inglaterra... donde está efectuando los preparativos necesarios.
Two atomic bombs... numbers 4-5-6 and 4-5-7... which were aboard NATO flight 7-5-9... are now in the possession of Spectre.
Dos bombas atómicas... numeradas 4-5-6 y 4-5-7... del vuelo 7-5-9 de la OTAN... están ahora en posesión de SPECTRE.
Yes, I thought I saw a spectre at your shoulder.
Sí, me pareció ver un espectro sobre su hombro.
The spectre of defeat.
El espectro de la derrota.
It's your spectre against mine.
Su espectro contra el mío.
Because he is Bond, and as an enemy of Spectre, he should be killed.
Porque es Bond, y como enemigo de SPECTRE, debería morir.
Did you hear anything? No. Is Spectre involved?
- No. ¿ Está involucrada SPECTRA?
- SPECTRE.
- SPECTRE.
A wandering spectre out so late at night?
¿ Una aparición nocturna, quizás?
Are you doing nothing about the spectre that appears at Rajomon Gate?
¿ Has hecho algo acerca del fantasma que aparece en la Puerta Rajomon?
The spectre may well appear at any time in the Palace
El fantasma puede aparecer en cualquier momento por el Palacio.
Spectre!
¡ Fantasma!
An organisation known as SPECTRE operates worldwide.
- No. SPECTRA opera a nivel mundial.
A SPECTRE IS HAUNTING EUROPE
UN FANTASMA RECORRE EUROPA...
Dragging Teresa to a convent further away the hideous spectre of Balthazar Coutinho's cynicism, sneering at our love and preventing our happiness.
Arrastrando a Teresa al convento más lejano. La hedionda figura de cinismo de Baltazar Coutinho, escarneciendo nuestro amor y oponiéndose a nuestra felicidad.
It would be a great honor for Spectre.
Sería un gran honor para Spectre.
The people are being led to the polls, under the spectre of terrorism, in order to legalise a monarcho-fascist government and ensure the return of the King, guarantor of British interests and of foreign and domestic capitalism.
El pueblo votará, amenazado por el terror... para legalizar el gobierno monárquico y fascista... ¡ Muchachos, la policía! ¡ El acuerdo de Varkiza fue una farsa!
On top of all this, is the spectre of a terrible drought which, for 6 months, has afflicted Mauritania, Mali,
Encima de todo esto, está el espectro del terrible drama que... durante 6 meses, ha afectado a Mauritania, Mali,
- The spectre is muddy.
- El espectro está confuso.
I'd even go farther, Rossignat, We see before us the spectre of a British-style "stop-go".
E iré más lejos, Rossignat, tenemos delante el fantasma de un stop-go a la británica.
The commander's name is Specter, I believe.
El comandante se llama Spectre, me parece.
Report, Specter.
Informe, Spectre.
You have a wonderful opportunity here, Specter.
Tiene una oportunidad maravillosa, Spectre.
This Specter seems to have done rather well... - for an early model.
Este Spectre parece haber funcionado bastante bien... para ser un modelo primitivo.
Why do you bother, Specter?
¿ Por qué molestas, Spectre?
Do you think me a fool, Specter?
¿ Me crees insensato, Spectre?
It's bigger than Spectre.
- Va más allá de SPECTRA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]