Speed Çeviri İspanyolca
19,158 parallel translation
It taught me that average speed daters are not able to handle honesty.
Me enseñó que personas que se citan promedio de velocidad no son capaces de manejar la honestidad.
This isn't like speed-dating.
Esto no es como citas rápidas.
Well, being honest with the women at speed-dating backfired, and, uh, pretending to like Rahal saved lives, so I'm confused, because I...
Bueno, ser honesto con las mujeres a la velocidad de actualización fue contraproducente, y, uh, pretendiendo gustaría Rahal salvado vidas, así que estoy confundido, porque yo...
He said, "You put love into the equation, and love times the speed of light square gives you energy."
Él dijo : "Si pones el amor en la ecuación... y el amor por la velocidad de la luz al cuadrado te da energía".
He gathers speed.
Toma impulso.
China white, black beauties,
Heroína, speed,
Well, I'm just getting up to speed.
Bueno, solo me estoy informando.
And the black beauties.
Y el speed.
I analyzed the typing speed and patterns on the hard drive.
Analicé la velocidad de escritura y patrones en el disco duro.
Which I did not mean to do but I've been working on my speed and...
Esa no era mi intención pero he estado trabajando en mi velocidad y...
When you're used to fixing things with brute strength, or in my case, amazing speed, it's hard to accept that there are things out of our control.
Cuando estás acostumbrado a arreglar las cosas con fuerza bruta, o en mi caso, una velocidad sorprendente, es duro aceptar que hay cosas que se escapan de nuestras manos.
We combine your speed with my speed.
Combinamos tu velocidad con la mía.
Maybe it's time to speed things up.
Tal vez sea hora de acelerar las cosas.
The point is, if two of these infinite Earths can manage to find a way to vibrate at the exact same speed, maybe...
El punto es, si dos de estas Tierras infinitas pueden encontrar una forma de vibrar a la misma velocidad, tal vez...
Talk to me, K. Your ticker's on warp speed.
Coco está siendo atacada por alguien.
Full speed ahead!
¡ Nuestro objetivo es el casino!
Super speed, super circuits, super warrior, super jewelry.
super velocidad, circuitos súper, súper guerrero, joyería estupenda.
She's a time machine powered by my super speed.
Ella es una máquina del tiempo impulsado por mi súper velocidad.
Speed force lightning.
un rayo de fuerza velocidad.
Super-speed spin attack.
Super-velocidad de ataque giratorio.
Monolog successfully averted, thanks to my speed fist.
Monolog evitó con éxito, gracias a mi puño velocidad.
Dad, just to be safe, could you watch your speed?
Papá, solo para estar seguros, ¿ podrías ir más despacio?
Ironically, for a speed dating organizer, I'm not good at first dates.
Irónicamente, para una anfitriona de citas rápidas, no soy buena en primeras citas.
I know. I mean, I noticed at speed dating.
Lo sé, digo, me di cuenta en las citas rápidas.
In the sequel to the 1994 hit Speed,
En la secuela del éxito de 1994 "Alta velocidad",
Okay, how could you not know Speed?
Bien, ¿ cómo es posible que no conozcas "Alta Velocidad"?
You got sent to the senior section in speed dating, and now you're trying to Benjamin your Button.
Fuiste enviado a la sección de mayores en las citas rápidas, y ahora estás intentando hacerte ver más joven.
Just like in Speed.
Exactamente como en "Alta Velocidad".
You know, I hate to point this out, but in Speed,
Sabes, odio señalar esto, pero en "Alta Velocidad",
Care to bring Lieutenant Kelly up to speed?
¿ Te importa poner al día al teniente Kelly?
You got pizza on speed dial.
Tienes al de la pizza memorizado en el teléfono.
Okay, so you don't have skills, strength or speed, but what you do have is heart.
Bien, así que no tienes habilidades, fuerza o velocidad, Pero lo que tiene es corazón.
Led us on a high-speed chase before hitting that couple.
Lo perseguimos a gran velocidad antes de que chocara con esa pareja.
The idea is to bring you up to speed and, in the process, establish a working relationship going forward.
La idea es ponerla al tanto para acelerar y, en el proceso, establecer una relación laboral a fúturo.
With me driving, at this speed it will take 30 minutes.
Si conduzco así... a esta velocidad será en treinta minutos.
We'd reach the barracks by nightfall at my usual march speed, but at this speed, we'll be there by morning.
Si se tratara de un Equipo de Fuerzas Especiales, llegaríamos por la noche... pero a esta velocidad, llegaremos en la mañana.
She was in meetings from 9 : 00 A.M. to 1 : 30, leaving her a 90-minute window to buy Haley's dress, see Stan at Best Buy for Alex's present, then speed home, where she could start baking the cupcakes, drag the churn in from the garage, churn, wrap, and frost, leaving her a scant eight minutes at school pick-up time to race back for her 3 : 00 staff meeting.
Estuvo en reuniones desde las 9 : 00 a.m. a las 13 : 30... dejando 90 minutos libres para comprar el vestido de Haley... verse con Stan en el Best Buy para el regalo de Alex... después correr a casa... donde pudo empezar a hacer las magdalenas... buscar la batidora del garaje... batir, envolver y congelar... dejándole unos escasos ocho minutos para la hora de salida del colegio... para correr del vuelta a su reunión de las 3 : 00.
Yeah, that's exactly what we're all thinking as we speed to the hospital to adopt a baby.
Sí, eso es exactamente lo que todos estamos pensando mientras corremos al hospital para adoptar un bebé.
Hey, guys, yeah, can we speed this up?
Hey, chicos, sí, podemos acelerar esto?
I'm just getting up to speed here, just slow down.
Estoy simplemente ponerse al día, aquí, sólo reducir la velocidad
Deck officer, full speed ahead. Viriamo and intercept that ship.
Hacia adelante, interceptemos a ese barco.
They are moving and increase speed.
Se mueven y aumentan velocidad.
- Maneuvering speed, mate.
- Velocidad de maniobra, oficial.
Your average bullet is about twice that speed.
Su bala promedio es de aproximadamente el doble de esa velocidad.
Which, by the way, tastes like the speed of light.
Que, por cierto, sabe como la velocidad de la luz.
The capacity on the ith channel should be the traffic on the ith channel over the speed of the ith channel plus how much is left over, that's how much capacity is left over, and you split it according to the square root of the traffic on that channel over the summation of the square root over all channels.
La capacidad del canal i-ésimo... debería ser el tráfico en el canal i-ésimo... por sobre la velocidad del canal i-ésimo... más cuánto queda... cuánta capacidad queda... y lo divides... según la raíz cuadrada del tráfico en ese canal... sobre la suma de la raíz cuadrada de todos los canales.
The underlying technology has scaled by a factor of a million in computational speed, in bandwidth of communications, in storage capacity and it may go for another decade to a factor of a billion or even a trillion.
La tecnología subyacente ha escalado... hasta un millón en velocidad computacional... en ancho de banda de comunicaciones... en capacidad de almacenamiento y, en otra década... podría llegar a mil millones o incluso un billón.
I should ask where, for example, is a high-speed printer?
Podría preguntar dónde hay una impresora de alta velocidad.
Right, location, speed, altitude.
Derecha, ubicación, velocidad, altitud.
Chop, chop, chop, chop, I'm picking up the speed.
Vamos, aumento la velocidad...
What the hell's going on, Jesse? I'll bring you up to speed.
¿ Qué coño está pasando, Jesse?