Starfleet Çeviri İspanyolca
2,567 parallel translation
I'll pass it on to Starfleet Command.
Se la daré a la Comandancia.
Starfleet rejected our recommendations.
La Flota ha rechazado nuestra recomendación.
We can't force Starfleet to surrender.
No podemos obligar a la Flota a que se rinda.
Starfleet battle plans and deployments.
Los planes de batalla de la Flota.
We presented our case to Starfleet.
Le expusimos el caso a la Flota.
- l'm also a Starfleet officer.
- También soy oficial de la Flota.
The changeling could provide Starfleet with invaluable information about the Dominion.
Los mutantes podrían ofrecernos información sobre el Dominio.
I thought you were on Earth working with Starfleet on new ways to detect changeling infiltrators.
Creía que estaba en la Tierra trabajando en nuevas formas de detectar a infiltrados mutantes.
I told Starfleet I wouldn't be coming back for a couple of weeks.
- Dije que me quedaría varias semanas.
Starfleet wouldn't hire you to judge a science fair.
La Flota Estelar no le daría ningún trabajo.
I was just talking with Starfleet Command.
He hablado con la Comandancía de la Flota Estelar.
Better not be too long. Otherwise, Starfleet is going to want to take over the project.
Si tarda demasiado, la Flota Estelar querrá hacerse cargo del proyecto.
Starfleet wants you to file daily reports for their review.
La Flota Estelar quiere que escriba informes diarios.
I'm a graduate of Starfleet Academy.
Me gradué en la Academia de la Flota Estelar.
Exeter, Sutherland and Agaki have submitted resupply requests and there are 1,000 messages from Starfleet Command awaiting "your eyes only" attention.
La Exeter, la Sutherland y la Agaki han solicitado reabastecimiento y hay mil mensajes de la Comandancia de la Flota que esperan su exclusiva atención.
I checked the Starfleet database.
He estudiado la base de datos.
In all my years in starfleet, I've never come across a phenomenon quite like this.
Nunca fui testigo de un fenómeno de estas características.
Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature.
Capitán, hemos recibido una onda de envío con firma de la Flota.
AII of the Maquis are in line, and about 25 of the starfleet crew are with us.
Los maquis están listos y nos apoyan 25 miembros de la Flota.
well, think about it. Whoever plays this program takes on the role of a starfleet Security Officer who gets approached by Chakotay to help the Maquis take over the ship.
El jugador asume el papel de oficial de seguridad al que Chakotay pide ayuda para hacerse con la nave.
You know, maybe you're onto something. I couId add a steamy love scene between the starfleet conn officer and the Maquis engineer.
Quizá sea una buena idea podría añadir una escena de amor entre el piloto y la ingeniera maquis.
In case anybody had any doubts, it should be obvious by now that this is no Ionger a starfleet vessel.
Es obvio que esta ya no es una nave de la Flota Estelar.
I think you'II find that I'm fully qualified to serve in the capacity of a starfleet security officer. Junior grade, of course.
Estoy calificado para servir como oficial de seguridad de la Flota.
There are very few telepaths in Starfleet.
Hay muy pocos telépatas en la Flota Estelar.
You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact.
Usted desea devolver a esta nave al Cuadrante Alfa pero aún así sigue el protocolo de la Flota Estelar con respecto a primeros contactos.
The first time I met Tuvok, he dressed me down in front of three Starfleet Admirals for failing to observe proper tactical procedures during my first command.
La primera vez que conocí a Tuvok me criticó enfrente de tres Almirantes de la Flota Estelar por fallar al aplicar los procedimientos tácticos adecuados durante mi primer comando.
I regenerate in my alcove, I study the Starfleet database... or I contemplate my existence.
Me regenero en mi nicho estudio la base de datos de la Flota Estelar o contemplo mi existencia.
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the Borg.
He estado revisando todas la anotaciones personales de los capitanes de la flota que encontraron a los Borg.
Surely that violates some kind of Starfleet protocol.
Con seguridad eso viola alguna clase de protocolo de la flota.
Starfleet has encountered species that use organic-based vessels- - the Breen for example.
La flota ha encontrado especies que usaron naves basadas en organismos.
They fancied themselves explorers, but wanted nothing to do with Starfleet or the Federation.
Los Hansen se creían exploradores, pero no querían nada con la Flota Estelar o la Federación.
I was with him when he got it six years ago, from a Vulcan master... who doubled the price when he saw our Starfleet insignia.
Estaba con él cuando la obtuvo de un maestro vulcano hace 6 años. Dobló el precio al saber que éramos de la Flota Estelar.
Ensign Kim and Seven of Nine have merged Starfleet and Borg ingenuity to create this new technology, and I'm sure I speak for the entire crew when I say... thank you.
El Subteniente Kim y Siete de Nueve han unido el ingenio de la Flota Estelar y los Borg para crear esta nueva tecnología y estoy segura de que hablo por la Flota entera cuando digo, gracias.
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
La Flota Estelar ; maquis, klingon, talaxianos, hologramas, Borg, incluso el Sr. Paris.
He's not acknowledging any Starfleet protocols, not responding to any of our hails.
No está reconociendo ningún protocolo de la Flota Estelar. No responde a ninguna de nuestras llamadas.
Captain, we're about to lose all communications with Starfleet.
Capitán, vamos a perder la comunicación con Flota Estelar.
I know what Data means to Starfleet, Jean-Luc, but our crew is at the mercy of those people on the planet.
Sé lo que Data significa para la Flota Estelar, Jean-Luc pero la tripulación está a merced de esa gente del planeta.
His future in Starfleet could depend on it.
Su futuro en la Flota Estelar podría depender de ello.
So, the righteous Starfleet captain finally released you.
Así que el correcto capitán de la Flota Estelar le liberó al final.
Separate the Starfleet personnel and secure them in the aft cargo hold.
Separa el personal de la Flota Estelar y ponlos a salvo en la bodega.
I know all about Starfleet philosophy, unless you left those ideals behind in the Alpha Quadrant.
Sé todo sobre la filosofía de la Flota Estelar, a menos que haya dejado esos ideales atrás en el Cuadrante Alfa.
I talked to Starfleet Medical.
He hablado con el área médica de la flota estelar.
- I'm resigning from Starfleet.
- Estoy dimitiendo de la flota estelar. - ¿ Por qué?
Well, if you're leaving Starfleet, you'll have to find something to do.
Bien, si dejas la flota estelar, deberás encontrar algo que hacer.
I'll pass this on to Starfleet Command.
Entregaré esto a la Comandancia de la flota estelar.
- Those transmissions you decoded convinced Starfleet that it's a good place for a new offensive.
- Esas transmisiones que decodificaste convencieron a la flota estelar que es un buen lugar para una nueva ofensiva.
If the offensive goes well, Starfleet will have you to thank.
Si la ofensiva sale bien, la Flota Estelar tendrá que agradecerte.
When I agreed to help Starfleet, I was convinced it was the right thing to do.
Cuando acordé ayudar a la Flota Estelar Estaba convencido que era lo correcto.
I'm going to stay in Starfleet.
Me quedaré en la Flota Estelar.
- I want to be reinstated into Starfleet.
- Quiero ser reincorporada en la Flota Estelar.
I can't send this to Starfleet Command.
No puedo enviar esto a la comandancia de la Flota Estelar