English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sure i did

Sure i did Çeviri İspanyolca

3,162 parallel translation
Well, sure I did, and I'd do it again.
Bueno, claro que lo hice... y lo volvería a hacer.
I mean, I'm sure I did something stupid, but what did I do?
A ver, seguro que he hecho alguna estupidez, pero, ¿ el qué?
It was just to make sure I did what they said.
Era sólo para asegurarse de que hacía lo que decían.
Sometimes I'm sure I did something.
Algunas veces estoy seguro de que hice algo.
Sure I did.
Claro que sí.
I'm sure he did.
Claro que sí.
'Cause I'm pretty sure if they did, it's a kiss.
Porque estoy bastante seguro de que si lo hicieron, es un beso.
He thought the boyfriend was one, too, but I'm not sure he did it, either.
También pensó que el novio lo era, pero yo tampoco estoy seguro de que lo hiciera.
I shocked my horses, but I did not beat on Chris, and I sure as hell didn't steal no painting.
Di descargas a mis caballos, pero no ataqué a Chris, y estoy jodidamente seguro de que no robé el cuadro.
I'm sure you did a great job.
Seguro que estás haciendo un trabajo genial.
I'm sure you'd give me the same advice, although as you say, it's different for you because you did actually kill all those people.
Estoy segura de que tú me darías el mismo consejo, aunque como dices, es diferente para ti porque tú realmente mataste a toda esa gente.
I did, but I was sure you guys would screw it up.
Lo hice, pero estaba seguro de ustedes lo arruines.
I sure did.
Claro que sí.
Sure, I did this many times in survival training
Sí, lo hice muchas veces en entrenamiento de supervivencia.
Actually, I'm not sure you did.
En realidad, no estoy segura de que lo hicieras.
I don't care if I go to jail, I'll do whatever it takes to make sure Adam pays for what he did.
No me importa ir a la cárcel, hará lo que sea preciso para que Adam pague por lo que hizo.
He went through my schooling than I did but I'm not sure about this.
- Estoy confuso. - Él es horrible en matemáticas.
Towards the end, I'm pretty sure you did too.
Al final, estoy bastante seguro de que tu también.
Well, I'm sure whatever you did, he'll get over it.
Bueno, seguro que, sea lo que sea, que hayas hecho... lo superará.
Well, I'm sure you said the perfect thing to her, Just like you did to me.
Bueno, estoy segura que le dijiste lo mejor, como conmigo.
Did Grandma say if Mr Morris had any eyes, cos I'm not sure he knows there's a house right in front of him.
¿ Dijo la abuela si el señor Morris tenía ningún ojo, porque no estoy seguro de que sabe que hay una casa justo en frente de él.
Yes, I did. I'm not sure Baseball player or soccer player.
Un jugador de béisbol o de fútbol.
No, I mean, sure, but what did she do?
No, bueno, sí, pero, ¿ qué ha hecho?
No, I'm pretty sure that Brian already did that when he cut you off and took away your power of attorney.
No, estoy bastante seguro de que Brian ya lo hizo cuando dejó de darte dinero y revocó el poder notarial.
I'm sure did everything he could.
Estoy segura que hizo todo lo que pudo.
Yes, I'm sure she did it.
Sí, estoy segura de que fue ella.
Sarah, you're great, but I'm not sure whether this song did your voice justice.
Sarah, vos sos genial, pero creo que esta canción no era para tu voz.
Yeah, I sure did.
Sí, lo hice.
I don't know what you did back in latvia, But I'm sure you're way overqualified for this.
No sé qué hiciste en Letonia... pero seguro que estás sobrecualificado para esto.
Shane did come to me with the idea of putting wil up and I definitely have it on my mind, but at the same time I'm not sure if it's best for me.
Shane vino a mí con la idea de nominar a Wil y lo tengo en mente, pero no estoy seguro de que sea lo mejor para mí. Me siento mal del estómago.
And I'm sure she thinks she's in A safe spot because she did Score us a basket but she's Going home.
Y estoy segura de que ella piensa que está en un lugar seguro porque hizo una anotación, pero ella volverá a casa.
Because, yes, I'm pretty sure he did this on purpose.
Porque sí, estoy convencida de que fue a propósito.
And I'm pretty sure I scared Sloan because she's a veteran reporter who's never done anything like what she did.
Y apuesto a que asusté a Sloan porque es una reportera veterana que nunca había hecho nada como lo que hizo.
Sure, I did...
así es...
and carly thinks he was asking her out, but he did say "guys," so I'm not sure.
y Carly piensa que la está invitando a salir, pero el dijo "chicos", así que no estoy segura.
All this time I was sure that Gus did what he did to send me a message.
Todo este tiempo estuve seguro de que Gus hizo lo que hizo para enviarme un mensaje.
I'm sure you did everything you could.
Seguro que has hecho lo que has podido.
But I really did wanna give you something for your future, sweetheart, which is why I asked Max to make sure that you got that cup.
pero en verdad quería darte algo para tu futuro, cariño, por eso le pedí a Max que se asegurara que consiguieras esa copa.
I'm sure you did.
Seguro que sí.
You know, I don't smell it on you now, but I sure as hell did last night when you manhandled me in your office.
Sabes, ahora no lo huelo, pero estoy jodidamente seguro de que lo olí anoche cuando me zarandeaste en tu despacho.
I sure did.
Desde luego que sí.
I wanted to be on the inside, to make sure they did things right.
Yo quería estar en el interior, para asegurarme de que hicieron las cosas bien.
I'm sure she did, ma'am.
Seguro que lo hacía, señora.
I mean, she did come over here just to make sure you didn't get shot.
Quiero decir, la verdad es que vino aquí para asegurarse de que no te habían disparado.
I'm not sure if she did.
No estoy seguro.
I am sure you did, Jules, but we all make mistakes, right?
Estoy seguro que sí, Jules, pero todos cometemos errores, ¿ no?
I'm pretty sure you did.
Estoy muy segura de que lo hiciste.
'Cause I sure did!
Porque yo lo sentí.
I sure did, Skipper.
Claro que sí, capitán.
Now I know for sure who did.
Ahora sé seguro quien lo hizo.
Then, when it did, I thought for sure it wouldn't go past you meeting his mother.
Luego, cuando pasó, pensé que seguro no pasaríais cuando conocieras a su madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]