English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Technicians

Technicians Çeviri İspanyolca

616 parallel translation
Jose Luis, if you could ask the technicians to come in here, I want to get inside this panic room.
Jose Luis, si pudieses pedir a los técnicos que viniesen aquí, quiero en entrar en esta habitación del pánico.
Repeat, all technicians to launch position.
¡ Todos a sus puestos!
- In my day, we were actresses AND technicians.
En mis tiempos, las actrices lo eran de verdad, chicas.
Technicians are great, right?
Los técnicos son buenos, ¿ verdad, papá?
Our technicians insist the broadcast originated in Zeisberg.
Nuestros técnicos insisten en que las emisiones provienen de Salzburgo.
That is why i am deeply grateful to those fine patriotic citizens the warner brothers and to their great organization of dramatists, artists, and technicians who have projected this book upon the screen for you, my fellow citizens of the americas,
Por eso agradezco mucho a esos patriotas : los hermanos Warner, y a su gran compañía de directores, de artistas y de técnicos que han proyectado mi libro sobre la pantalla para ustedes, mis conciudadanos de EE.UU., y para ustedes, hombres libres del mundo, mis compañeros.
The technicians, too?
¿ Los técnicos también?
Produced at Welwyn Studios, England with the collaboration of French-speaking writers artists and technicians working in Great Britain.
Rodada en los estudios de Welwyn, Inglaterra, en colaboración con autores, artistas y técnicos de lengua francesa de servicio en Gran Bretaña.
Produced at Welwyn Studios, England with the collaboration of French-speaking writers, artists and technicians working in Great Britain
Rodada en los estudios de Welwyn, Inglaterra, en colaboración con autores, artistas y técnicos de la lengua francesa de servicio en Gran Bretaña.
The cigarette which Dietrich... was shrewd enough to take from Elsa Gebhardt's desk... was examined by F.B.I. technicians.
El cigarrillo que Dietrich tuvo la astucia de llevarse... del escritorio de Elsa Gebhardt, fue examinado por técnicos del FBI.
By the technicians there got though analyzing it... they knew more about the paper than the men who had made it.
Cuando los técnicos lo analizaron, sabían más sobre él que quienes... lo habían fabricado.
- Give them to one of the technicians.
- Dáselo a uno de los técnicos.
The project needs you because you are fine technicians who are healthy and free to make your own decision.
El proyecto os necesita, porque sois buenas técnicas, tenéis buena salud y libertad para decidir por vosotras mismas.
Yeah, here it is. "Police laboratory technicians report that the bandage is from a man's right hand, " evidently covering a bad burn.
Aquí está : el laboratorio de la policía dice que el vendaje cubría la mano derecha, que debió sufrir grave quemadura.
Since the English know we plan an invasion, technicians have been working day and night with all the forces available in this... defense of Fire, Fire defense.
Desde que los ingleses saben que planeamos una invasión, sus técnicos han trabajado día y noche con todas las fuerzas disponibles en esta... defense of fire, una defensa de fuego.
Is it one of my excellent technicians?
¿ Se esconde entre mis técnicos?
- Technicians... skilled technicians.
- Son técnicos, técnicos especializados.
Ladies and gentlemen, our Ocean Harbor technicians... are about to move the Gill Man from the receiving tank into the larger permanent tank.
Damas y caballeros, nuestros técnicos del Ocean Harbor... van a traspasar al Hombre Anfibio desde esta cisterna a una más grande y permanente.
Leaving the production aspects to his technicians,
Dejando los aspectos productivos a sus técnicos,
You will notice that much of the equipment is familiar though designed for non-human technicians.
Gran parte del equipo les resultará familiar pese a que fue diseñado por técnicos no humanos.
How often the Krell technicians have ridden in this little vehicle.
La de veces que los técnicos krell debieron subirse a este vehículo.
If we can't even rely on German technicians...
¡ Ya no puede uno fiarse ni de los técnicos alemanes!
Preserving flowers until springtime... is merely an attractive sideline for these technicians.
Las flores conservadas hasta la primavera... es meramente un atractivo secundario para estos técnicos.
We are the insurance technicians.
Venga, abogado, por favor. - Señora, yo he venido a resolver...
This means the bureau will operate solely on efficiency with trained lawyers, accountants, technicians and clerks.
Esto significa que la agencia operará solamente con eficiencia con abogados, contadores, técnicos y oficinistas entrenados.
They were all undercover posing as American businessmen, writers, technicians, salesmen.
Todos estaban encubiertos... como negociantes, escritores, técnicos y vendedores norteamericanos.
The technicians will take- -
Las técnicas Cogen- -
Each crew consists of nine special technicians.
Cada tripulación consiste en nueve técnicos especiales.
Well, the technicians...
Bueno, los técnicos...
Workers want to be technicians... Technicians want to be...
Pasar de obrero a técnico, o pasar de técnico a...
They are the faces of embryo technicians, lawyers, artists and teachers, all fevered with the social discontent of their time.
Éstas son las caras de futuros ingenieros, artistas, profesores. alterados por el descontento social de su tiempo.
To avoid suspicion, I suggested that a team of technicians go along with me.
Para evitar sospechas, sugerí que un equipo de técnicos me acompañase.
One hour for the actors and seven days for the technicians.
Una hora para los actores y siete días para los técnicos.
Are the technicians downstairs?
¿ Están los técnicos abajo?
Are the technicians repairing that machine? It appears so.
¿ Están los técnicos abajo reparando esa máquina?
It's you, the engineers, technicians, and rail workers... who will resume the work which was considered impossible owing to its scale and the physical difficulties involved.
Son ustedes, señores ingenieros, técnicos y trabajadores del riel, quienes reanudarán la obra considerada como imposible, debido a sus dimensiones y a las dificultades físicas que ofrece.
43.50 FROM THE LAB TECHNICIANS.
43,50 de los técnicos del laboratorio.
You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.
Opone mi moral, aún sobrenatural, el sentido de vocación con un físico simple y existencia mental fácilmente dominable por técnicos
What about this report that the Germans are recruiting technicians... -... from the occupied countries?
¿ Y que opina de este reporte indicando que los alemanes estan reclutando tecnicos de los paises ocupados?
How will we educate our technicians?
¿ Cómo iremos a formar nuestros técnicos?
With the Parnaíba tamed so that Piauí and Maranhão can transform that castle in the desert, which is how the technicians called the de Boa Esperança plant ;
El Parnaíba domado para que Piauí y Maranhão puedan transformar aquel castillo en el desierto, como los técnicos llamaban la central de Boa Esperança ;
These young ones are technicians.
Estos jóvenes son técnicos.
Bronzefinger could be one of the technicians working there.
Bronzefinger podría ser uno de los técnicos de allí.
Cameramen, technicians, we must take a picture of this.
Camarógrafos, técnicos, esto hay que fotografiarlo.
Gina, technicians.
Gina, técnicos.
Divers, technicians, everyone.
Buzos, técnicos, ¡ todos!
Don't worry about it. Our technicians have already repaired it.
No se preocupe, nuestros mecánicos ya lo han reparado.
Contact the technicians.
Comuníquese con los técnicos.
All technicians are ordered to leave the service tower immediately.
Se ordena a los técnicos que abandonen la torre. Inmediatamente. Repito.
- And your technicians?
- ¿ Y técnicos?
We shall send forward to the technicians..
Lo enviaremos a los técnicos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]