That is so lame Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
That is so lame.
Qué bajo.
That is so lame, Jerry.
Es muy aburrido, Jerry.
That is so lame.
¡ Eso es tan aburrido!
Oh, man, that is so lame.
Tío, qué penoso.
That is so lame!
¡ Qué ridículo!
That is so lame.
Esto es tan tonto.
- That is so lame.
- ¡ Qué excusa tan mala!
- That is so lame.
- Eso es, otra mueca. - Lo sé.
Please. That is so lame.
¡ Qué truco más cutre!
That is so lame.
Eso es patetico.
God, that is so lame.
Dios, eso es tan bajo.
Dude, that is so lame.
Hombre, eso es pésimo.
- That is so lame.
- Qué mal.
- That is so lame.
- Eso es tan débil.
That is so lame.
Qué malo eres para mentir.
Oh, that is so lame.
Qué poco convincente.
Oh, that is so lame.
Oh, eso es tan torcido.
That is so lame.
Eso es tan cojo.
That is so lame.
No vale...
Oh, that is so lame.
Oh, qué estúpido.
That is so lame.
Qué corriente eres.
That is so lame.
Esto es patético.
- That is so lame.
Las mujeres son perfectamente capaz de... Pero es patético.
that is so lame.
¡ Qué lamentable!
That is so lame.
Eso es patético.
That is so lame.
Eso es tan flojo.
' That is so lame.
- Eso es terrible.
That is so lame!
¡ Es tan tonto!
- You have to take the bus? That is so lame, man.
¿ Debes tomar el autobús?
That is so lame.
Es tan cutre.
- That is so lame.
- Qué anticlimático.
- That is so lame!
- Eso es muy jodido.
That is so lame.
Eso es tan poco convincente.
That is so lame!
Eso es tan poco convincente.
That is so lame.
Qué estupidez.
That is so lame.
Eso es tan patético.
Oh, that is so lame.
Oh, esto es tan erróneo.
- [SIGHS] THAT IS SO LAME.
Soy tan ingenuo.
That song is so lame.
Esa canción es muy mala.
So because a man is old, because he has a few eccentricities, you're ready to put him down like a lame horse, is that it?
Por lo tanto, porque un hombre de edad, tiene algunas excentricidades, ya estás lista para ponerme como un caballo cojo, es eso?
Duggan is showing some of that glory-hounding, ass-kissing hustle that he is so well-known for.
Duggan realmente muestra algo de esa ambición de gloria lame traseros del cual es bien conocido.
I don't have that much, so... I just got in here. Dr. Reid, we think it is lame that you give Keith preferential treatment.
Dra. Reid, no nos parece bien que le dé trato preferencial a Keith.
That is so incredibly lame.
Ésa es una increíble excusa.
Shh... that is so incredibly lame!
¿ Tu hermana? ¡ Esto es increíblemente estúpido!
You spent the night in my bed. There was cuddling, and then you snuck out so you wouldn't have to face me. Which I must say is a total lame-guy move that I did not appreciate.
Pasaste la noche en mi cama, hubo abrazos y luego te escapaste antes del amanecer así no tendrías que verme que tengo que decir es algo patético que hacen los hombres y no me gustó.
That is so much better than my college nickname, "Lame."
Es mejor que mi apodo en la universidad, "Tonta".
- Mom, that is, like, so lame.
- Mamá, eso es como, tan patetico.
I am saying that this trip is so lame, I could scream!
¡ Estoy diciendo que este viaje es tan aburrido, que podría gritar!
Oh! So bad. Is that lame?
Oh, con tantas ganas. ¿ Es de pringado?
Watch the glass. It is so lame that you have a personal shirt protector. Okay.
- Cuidado con el vaso.
Is it lame that I'm so excited about next week?
¿ Es muy penoso que esté tan emocionada por la semana que viene? Vas a repartir patadas en el culo... porque eres asombrosa. No eres penosa.
that is 2872
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is not the point 62
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is not the point 62