English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The hell i can't

The hell i can't Çeviri İspanyolca

413 parallel translation
May the hounds of Hell take me if I can't hunt her down!
¡ Que me maten los sabuesos del infierno si no puedo capturarla!
You can't imagine the hell I go through at home.
Yo tengo un infierno en casa.
Yeah, to hell with the cops. I can't think about that now.
No puedo pensar en eso ahora.
Though I don't know how one can trust a doctor who always lives... for the hell of it, always better than a deadly sepulcher like you.
Aunque, no se cómo puede uno fiarse de un médico que vive siempre a pesar de ello, siempre mejor que en un sepulcro mortecino como tú.
"Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
"¿ Por qué diablos estoy con este sujeto sin dinero... que ni siquiera puede robarle el bolso a una anciana en la calle?".
Why the hell can't I?
¿ Por qué diablos no?
I don't know who the hell you are, but you can't have much power.
No tengo ni idea de quién eres, pero no pareces muy poderoso.
- l can't see what the hell I'm doing.
- No puedo ver que demonios estoy haciendo.
Get this... come hell or high water... I'm getting out of here by Monday... because at precisely 11 : 00 Tuesday... work at every Armbruster plant in the country... will come to a stop so that 216,000 employees... can watch the services... on closed-circuit television... in color... except for Puerto Rico.
Entienda algo : pase lo que pase, me marcho el lunes... porque precisamente a las 11 : 00 el martes... el trabajo en cada fábrica Armbruster del país... se detendrá para que 216.000 empleados... puedan mirar el funeral por T.V. Por circuito cerrado en color... excepto en Puerto Rico será en blanco y negro.
I can't find the goddamned place. The building sounds like it's exploding. - And I'm all the hell turned around.
Parece que el edificio explotara y no sé dónde estoy.
I can't wait till we do it... and get the hell out of all this.
Quiero hacerlo y salir de esto.
The hell with my parents. I just can't take it anymore.
- Sí, estoy harta de mis padres.
- The hell I can't!
- ¡ Claro que puedo!
Although, what the hell we'd be doing over here without a war, I can't tell you.
Aunque no sé qué demonios haríamos aquí de no haber guerra.
Hell, I can't fly if anyone else is on the flight deck.
Diablos, no puedo pilotar si hay alguien más en la cabina.
The hell I can't.
En el infierno no puedo.
I can't see why a couple of questions about what the hell is going on can get you so out of joint.
No puedo entender por que un par de preguntas sobre lo que... -... está pasando te sacan de quicio.
The hell I can't.
Eso lo veremos.
I'm gonna get the hell out of here, but if something happens, I get jumped, can't come around for a couple days, you might have to rabbit out of here, we'll meet at Yazoo City, you got that?
Voy a largarme de aquí pero si algo sucede, si me atrapan no podré venir en unos días quizás debas irte de aquí y nos veremos en Yazoo, ¿ entendido?
I don't care whatever the hell, you just knock of the crap or we can forget the whole stinking arrangement
Desesperarla, no esperarla... No me importa un carajo solamente corta con la boludez o simplemente nos olvidamos de todo el apestoso arreglo
HOW THE HELL CAN I COME UP WITH AN EXTRA 50 PERCENT WHEN THE GIRLS DIDN'T EVEN MAKE IT?
¿ Cómo conseguiré 50 por ciento màs si las chicas no lo ganaron?
I served my time. I check in every month, I keep my job, washing the god damn cars, now, how the hell come you can't leave me alone?
Cumplí con mi condena, me presento una vez al mes, sigo lavando esta mierda de coches, ¡ pero ustedes no me dejan en paz!
The hell I can't, pal.
Ya me lo imagino. - Que diablos.
I'm aware of one thing. If you don't like it, you can get the hell out.
Si no estas a gusto a mi lado puedes largarte.
I'm giving birth, but it can't take shape because that's what the Lord of Hell has decided.
Nunca lo veré vivo, a este bebé de Satán.
Hell, I can't even land'em on the beach.
¡ Ni siquiera puedo desembarcarlos en la playa!
If you can't trust me, what the hell, I'm just wasting gas driving.
Si no puede confiar en mí, qué leches, estoy tirando gasolina.
- "And why the hell can't I do that?"
- "¿ Por qué no puedo hacerlo yo?"
The hell I can't!
He cargado con él muchas veces.
I can never get the hang of it. I don't know what the hell it is.
Yo nunca pude jugar bien.
I can't stand the pain any longer... and go to hell!
Y que no aguanto más este dolor ¡ Y que se vaya al infierno!
I don't know what the hell any of us can do about it so why not play cards?
Por dejar de jugar no resucitará. ¿ Qué hay de malo en esto?
- Why the hell should it be locked? I can't reach it.
- ¿ Por qué iba a estarlo si no llego?
The hell I can't.
Por supuesto que puedo.
- The hell I can't.
- Una mierda, no puedo.
You know, it annoys the hell out of me that I can't wear that color.
Me enoja no poder llevar ese color.
- The hell I can't.
- ¡ Claro que sí!
I'll tell you something. You can do whatever the hell you want to me... but you ain't messing with my kid.
Le diré algo... puede hacer lo quiera conmigo... pero no se meterá con mi hijo.
Mrs. Fletcher, that's a hell of a theory, but the truth is, you don't have a witness, a single piece of evidence that can prove I was involved.
Sra. Fletcher es una teoría asombrosa... pero la verdad es que no tiene usted testigos. Ni la más pequeña prueba que pueda demostrar que yo lo hice.
Now, listen, Willy, I know you don't like me. And nobody can say I'm in love with you. But I'll give you a job just for the hell of it.
Escúchame, Willy sé que no te gusto y yo no estoy enamorado de ti pero te daré un trabajo porque me da la gana. ¿ Qué dices?
I'm one of the most powerful men in the world, and if I can't have someone shot, then what the hell does it mean to have power anymore?
Soy uno de los hombres más poderosos, y si no puedo matarlo, ¿ Qué diablos significa tener poder?
The hell I can't!
¡ Claro que puedo!
I just can't figure out why the hell she did it.
Sólo que no puedo entender por qué demonios lo hizo.
- The hell I can't.
- No, puñetas.
I can't get through to him, he can't get through to me, so the hell with it.
No puedo comunicarme con él, ni él conmigo. Al diablo con esto. Yo regreso a la guerra.
I can't believe they just abandoned the place. And I don't have a clue as to how the hell we're gonna get in here.
No puedo creer que ellos sólo abandonaran el lugar... y no tengo ni idea de como demonios vamos a entrar aquí.
I'm sorry, Hap, I can't help it. What the hell?
Lo siento, Hap, no lo puedo resistir.
Christ, I can't find it. The hell with it.
¡ al diablo con eso!
But if that doesn't work, that doesn't work you can't give up... you gotta stand right up and gotta run to the window and yell,'Hey these floors are dirty as hell, and I'm not gonna take it anymore!
Pero si eso no sirve, si eso no sirve, no puedes rendirte, tienes que mantenerte firme y correr a la ventana y gritar "¡ Eh! ¡ Estos suelos están hechos una porquería y no voy a seguir aceptándolo!".
The hell I can't.
Es mi hija.
I don't want to be nice. I want to get the hell out of here while I can.
No quiero ser amable, sino irme de aquí mientras pueda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]