There was Çeviri İspanyolca
161,594 parallel translation
Well, that's not because I didn't know there was one.
Bueno, es que no sabía que había una.
I thought there was gonna be a learning portion first.
Creí que primero habría una porción de aprendizaje.
There was only one person who didn't make Dragonettes, and that's'cause she was a Nazi sympathizer.
Solo hubo una persona que no entró a las Dragonettes, y es porque ella era una simpatizante Nazi.
There was still one person who was not quite done.
Había una persona que aun no terminaba.
Well, there was a truck in my usual spot.
Bueno, había una camioneta en mi lugar de siempre.
Yeah, there was a worm functionality embedded into the virus, which of course replicated...
Sí, era un gusano incrustado en el virus cosa que, por supuesto, replicaba...
There was definitely activity yesterday in that area.
Ayer hubo actividad en esa zona.
Maybe there was two attackers.
Quizá hubo dos atacantes.
He stopped by last Thursday saying, uh, there was no justice in the world and this was all Judge Kinzie's fault, and... he said Kinzie would pay for what he did.
Vino el jueves pasado diciendo que no había justicia en el mundo y todo esto era culpa del juez Kinzie, y... dijo que Kinzie pagaría por lo que hizo.
My second year on the job... there was this guy, Peter Scarelli, raped and killed a ten-year-old girl.
Durante mi segundo año en el trabajo... había un sujeto, Peter Scarelli, que violó y asesinó a una niña de diez años.
Well, there was a string of burglaries in the area, and I just wanted to make sure that, you know, you and your family were safe.
Bueno, había una serie de robos en la escena y solo quería asegurarme de que tú y tu familia estuvieran a salvo.
When Simon died, there was an autopsy.
Cuando Simon murió, hicieron la autopsia.
I woke up one morning in my hotel... the hotel, there was only one... in the hotel, thinking,
Me desperté una mañana en mi hotel... "El" hotel, solo había uno... En el hotel, pensando :
Always remember that the reason that you initially started working was that there was something inside yourself that you felt that if you could manifest it in some way, you would understand more about yourself and how you coexist with the rest of society.
Siempre recuerda que la razón por la que inicialmente comienzas a trabajar es porque sientes que hay algo dentro tuyo que si lo manifiestas, podrás entenderte mejor a ti mismo y cómo convivís con el resto de la sociedad.
There was that serious artist thing going on, you know, during some of the tours.
Más bien, se mostraba como un artista serio, en algunos tours.
LAUGHTER There was a sense that David looked as young and as youthful as ever on that tour.
David lucía más joven que nunca en ese tour.
He just got into tunnel vision, like he was going to make this not just successful, but just be prepared to play it because there was a lot of music every night.
Se metió como en una visión de tunel, como que no iba a hacer esto exitosamente, pero sí se iba a preparar para actuarlo porque había mucha música cada noche.
There was no press release saying expect a Bowie album on this date.
No hubo ningún comunicado de prensa que diga que pronto habría un álbum de Bowie en esas fechas.
There was a lot of discussion about what the album would be called at the time.
Hubo mucho debate al ponerle un nombre al álbum.
- There was really nothing normal about David Bowie! - SHE CHUCKLES
- Realmente no había nada normal en David Bowie.
At that time, there was not really a lot of rock stars that focused on theatricality.
En ese momento, no había muchas estrellas de rock que se focalicen teatralmente.
There was a sentence that he said, something like, you know,
Había una oración que dijo, decía algo como, sabes
Maybe there was some little, you know, obviously a bit of maybe sentimental attachment to it, because it represented a lot in terms of how he became known to us and became famous.
Quizás había un poco de, sabes, obviamente una atracción sentimental, porque representó mucho en términos de cómo fue reconocido por nosotros y cómo se volvió famoso
I was in there killing time, when I came across this absolutely perfect...
Entré a matar el tiempo, cuando me topé con este absolutamente perfecto...
I was sitting there and in walks my mom.
Yo estaba sentado, y veo a mi mamá entrando.
You probably don't recognize me'cause I sat way in the back, but I was always there.
Probablmente no me reconoce porque me siento hasta atrás, pero siempre asisto.
I saw half a slug, but I'm pretty sure he was like that when I got there.
Vi media babosa, pero estoy casi segura que así estaba cuando llegué.
Turns out, the note was there.
Resultó que la nota seguía ahí.
So... So, I was at security, I overheard whose mother she was, and I'm not gonna let you wait down there.
Yo estaba en Seguridad y escuché de quién es la madre y no iba a permitir que esperase ahí abajo.
Yeah. And who was right there by your side blocking that whaling ship with nothing but an inflatable raft?
Sí. ¿ Y quién estuvo allí a tu lado bloqueando ese ballenero solo con una barca hinchable?
What the hell was he doing there?
¿ Qué demonios hacía allí?
I was there having a drink, just like everyone else.
Estaba allí tomando una copa, como todos los demás.
I was there alone.
Yo estaba allí sola.
Was there anything in particular you noticed about the motorcycle?
¿ Había algo en particular que notara sobre la motocicleta?
So there I was.
Y ahí estaba.
I, meanwhile, was using the longer motorway route because there'd be more charging points.
Yo, mientras tanto, estaba usando la más larga ruta por autopista Porque allí habrían más puntos de carga
So, James, was there any aspect of that that you liked?
Entonces, James, ¿ hubo algún aspecto de eso que te gustara?
I was gonna call it a day at that, obviously, but there's a bloke here wants to race his Nissan.
Yo iba a dejarlo así, obviamente... Pero hay un tipo aquí que quiere correrme con su Nissan
I was never there for you, never.
Nunca estuve aquí para ti, nunca.
The Reality tour wasn't like that because there were some nights I was falling down laughing at some of the shit that he would say or do or that happened.
Pero en el tour de Reality no fue así, porque hubieron algunas noches en las que me moría de risa por alguna de las tonterías que él decía, hacía o que pasaban.
He would go in there and stay there until he was spent or done.
Él iba y se quedaba allí hasta que termine.
And I remember also that he was changing his vocal over the chords to create different sections, so we kind of have the idea to put some little different guitar riffs to kind of signify the changes over there.
Y recuerdo que también él estaba cambiando la parte vocal, sobre los acordes para crear diferentes secciones, así que tuvimos la idea de poner distintos pequeños riffs para más o menos dar importancia a esos cambios.
The idea that he had for The Stars ( Are Out Tonight ) video was that there were celebrities that were stalking normal people to study them.
La idea que tuvo para el video de The Stars ( Are Out Tonight ) fue que hayan celebridades que acosen a gente normal y así estudiarlas.
The next time we played that was when we went in the studio, and Zach was there.
La siguente vez que tocamos eso fue cuando fuimos al estudio, y Zach estaba allí.
# As long as there's fire... # I knew this was about Berlin, and I thought it was really, really sweet, and quite nostalgic.
Sabía que era sobre Berlín, y me pareció muy, muy dulce, y bastante nostálgica.
Being right there in front of him, and seeing him pull this out of himself - it was, er... It was quite terrifying just to watch.
Estar justo allí, en frente de él, y verlo ponerse así, trastornado-fue, bastante terrorífico.
Something like that, and Tony's response was that he thought that that influence had always been there in David's music, but it was just sort of underneath the surface, and that now, it was just, you know, out there.
O algo así y Tony respondió que esa influencia siempre ha estado en la música de David. Pero que estuvo bajo la superficie, y ahora, salió.
Of course, when this thing was released, there were all sorts of comments.
Por supuesto que cuando se publicó hubo toda clase de comentarios.
But, of course, once we started rehearsal, he was there a lot.
Pero, por supuesto, una vez que empezamos a ensayar, él estaba mucho.
Well, when I met him, the first day, in his hotel suite, the set was there.
Bueno, lo conocí, el primer día, en su habitación de hotel, y el set estaba allí.
We had heard that he was getting weak, but he so wanted to be there.
Habíamos escuchado que estaba débil, pero quería estar ahí.
there was this 68
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was one 46
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was one 46