They're all in there Çeviri İspanyolca
352 parallel translation
Kick in with those $ 10 or I'll broadcast to all those yaps out there that they're breaking their necks for only two $ 5 bills!
¡ Devuélvame esos 10 dólares o le contaré a toda esa gente de ahí que se están rompiendo el cuello por dos billetes de cinco dólares!
─ Yep, they're all liquored up in there.
- Están borrachos.
- They're all in there.
- Están todos ahí dentro.
They're all waiting in there.
Todos te esperan en la sala.
They're all going nuts in there.
La gente está como loca.
They're all in there, Johnny,
Está todo ahí, Johnny,
I know it's all in fun, but there is a state called Louisiana, and anyone can tell that they're gonna be sore as...
Sé que es en broma, pero hay un estado llamado Luisiana... y cualquiera les diría que se enfadarán como...
- They're all in there?
- ¿ Están todos allí?
They're all in there doing theirjob, working together.
Todos hacen su trabajo, trabajando juntos.
They're going crazy out there... all those people waving checks in front of my face and clamoring to get in.
Están como locos ahí afuera... todos agitando cheques delante de mí y gritando que quieren entrar.
You won't find them in there, they're all gone.
Ahí dentro no lo encontrará, se han ido todos.
Miss lutie up in her room? They're all up there.
- ¿ Está en su habitación?
They're all arguing in there.
Llevo aquí desde las 7.
They're all there in the house.
Están todos allí, en la casa.
We all live in the mill boarding house and if we're late, they lock us out and we can't work there anymore.
Todas vivimos en la casa de la fábrica... y si volvemos tarde, nos dejan fuera y no podemos trabajar más allí.
They're all in there. The game's afoot.
Están todos ahí.
Sure. When you're in there and you get thinking about the dames and sex and all, they really help. Make you forget.
Cuando piensas en mujeres, la Bencedrina viene bien, hace olvidar.
Whatever or wherever it is we'll all be the same there. And if they throw rocks in our window or scream dirty names it won't be because we're Japanese.
Lo que sea y donde sea, Todos seremos lo mismo ahí, y si tiran rocas a nuestra ventana o gritan nombre obscenos no será porque somos japoneses.
They're all asleep in there!
Y éstos roncando... Qué suerte.
Come on, there's no-one about. They're all in bed.
Vamos, no hay nadie, están todos acostados.
There are words and expressions that everyone uses. They're in all the books.
Hay palabras y expresiones que se encuentran siempre en todas las novelas.
They're all there like fish in a net.
Están todos aquí como peces en una red.
Everybody ´ s all drugged with the fact that they ´ re going out there again in a few more days.
Todos están drogados porque lo volverán a hacer en unos días.
When you were questioned the first time you said you saw nothing, that you were forced to drink the stuff you're sitting on, that they didn't let you out in case you told on them and that you had to stay there until they'd all left.
Cuando te preguntamos por primera vez, dijiste que no habías visto nada,... que te obligaron a beber de ese licor sobre el que estás sentado,... que no te hubieran dejado marchar en caso de que lo hubieras pedido, ... y que tuviste que quedarte allí hasta que ellos se marcharon.
Yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda and they're all that size there.
Oh, sí. Somos del planeta Cielon, de la galaxia de... Andrómeda y allí todos son de ese tamaño.
Look in the window, they're all there.
Mire por la ventana.
- Those silly jackasses over there can laugh at me all they want, but they're in trouble.
- Esos cretinos de allí pueden burlarse de mí cuanto quieran, pero tienen problemas.
- Not a chance, they're all done for in there.
No es posible, ahí dentro están todos muertos.
He's heard that there are thousands of Germans already in this country on the south coast, working as waiters and hairdressers, but, they're all really trained soldiers and if there ever should be an invasion they'll all rise up
Ha oído que miles de alemanes están listos en este país... en la costa sur, trabajando como camareros y peluqueros... pero en realidad son soldados entrenados. Y si va a haber una invasión... todos se reunirán y nos asesinarán en nuestras camas.
But they're all up there in that room.
Pero ellos estàn arriba en aquel cuarto.
- But, sir, they're all in there.
Pero, señor, están todos ahí.
They're taking a big interest in who worked for who, who you worked with and what ties there might still be between all of you.
Insisten en saber quién ha trabajado con quien, para quién trabajabas tú y vuestros vínculos personales.
They're out there, all right, camped in the shelter of some trees.
Están ahí fuera, acampados al refugio de unos árboles.
They're all over, there's a couple in there, there's one there, they're all over the bloody place.
Están por todas partes, hay un par de ellos allí dentro, hay uno aquí, están por todas partes. Oh, no sé.
I'll tell you exactly why they're leaving. First of all, I go up there and I find that girl in his arms, in Lloyd's arms. - Five minutes later, Polly's in there.
Primero encuentro a esa chica en brazos de Lloyd, después a Polly.
But they're all office buildings, sir. There's no one in them at night.
Pero son edificios de oficinas no hay nadie en ellos por la noche.
And they're all barned up there, not even allowed in it.
Todos tumbados en el granero, y ni siquiera se les permitía estar allí.
But if they're all shut up tight in there how we going to get to see them?
Pero si están encerrados ¿ no hay posibilidad de verlos?
Uh, while you're there, see if they can make sense out of why a woman drives into a canyon by herself dressed in nothing but a housecoat and blows the place all to hell.
Mientras estés allá, ve si pueden hallarle sentido de por qué una mujer conduce sola a un cañón vestida sólo con una bata de casa y vuela todo el lugar hasta el infierno.
Sounds like they're all in there.
Parece que todos están ahí dentro.
This was my idea... because anybody that would come whizzing up in a Cadillac... with all of her furs on, to a cemetery... and you know when they're digging animals, there's gonna be an odor... didn't have much upstairs.
Tenía esa impresión... porque cualquiera que aparece en un Cadillac... con todas sus pieles encima, en un cementerio... y uno ya sabe que cuando se exhuman animales hay un olor rancio... no es una persona inteligente.
No, they're not all in there.
No están todos.
I mean... there's nobody else, they're all in your head.
Quiero decir,... No hay nadie más, sólo están en tu cabeza.
There are fault lines in the surface and complex patterns of ridges and valleys but they're all far too small and in the wrong places to be Lowell's canals.
En el Observatorio McDonald de la Univ. de Texas hay un rayo láser dirigido a los reflectores a 380 000 km.
And all your friends down there they're in the same shape!
Y todos tus amigos ahí...
- They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people into the tracks and all that, and they're wasting their bullshit money trying to get us.
Tienen tipos allí... que están asaltando a la gente en el metro, apuñalando a gente, empujando a gente a las vías y todo eso, y están malgastando su maldito dinero intentando atraparnos
They're all bottlenecked in there.
Están todos ahí.
But someday, man, someday when you're out of here, and you've forgotten all about this place, and they've forgotten about you, and you're wrapped up in your own pathetic life I'm gonna be there.
Pero algún día, tío, algún día... cuando te hayas olvidado de este lugar... cuando ellos se hayan olvidado de ti y estés envuelto... en tu propia vida patética, yo voy a estar ahí.
And there's gonna be beautiful girls in there, four of'em, and they're all gonna be naked.
Y habrá chicas bonitas dentro, cuatro, y estarán todas desnudas.
And the flowers... I can't work in there now because they're, uh... high and, uh, I'd break'em all off.
Y no puedo trabajar con las flores porque... están muy altas, las rompería.
There are such beliefs but they're all in the area of superstition rather than science.
Existen esas creencias pero todas están en el área de la superstición más que en la ciencia.
they're all gone 114
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all right 87
they're all alike 22
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
in there 594
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're all alike 22
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
in there 594
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're not yours 24
they're right 150
they're not here 176
they're beautiful 332
they're here 1043
they're great 201
they're back 185
they're just people 22
they're alive 112
they're wrong 98
they're right 150
they're not here 176
they're beautiful 332
they're here 1043
they're great 201
they're back 185
they're just people 22
they're alive 112
they're wrong 98