They're gone Çeviri İspanyolca
3,945 parallel translation
- At least they're gone.
- Al menos se han ido.
- Uh, they're not gone.
- No se han ido.
They're long gone.
Están muy lejos.
They're gone.
Han desaparecido.
They're your life's work, and I'm going to rip it apart piece by piece because I can, because you can't stop me, and because when they're all gone, what will you have left?
- ¿ Sarah? ¿ qué les quedará?
Once they're turned, they're gone.
Una vez que se convierten, se van.
For 27 years they're gone.
Durante 27 años se irán.
They're gone, aren't they?
Se han ido, ¿ verdad?
I mean they're gone.
Quiero decir que se han marchado.
They're gone now,'cause they got famous.
Ya se fueron, porque se volvieron famosos.
Well, Mom just got me a new bottle, and now they're almost gone.
Mamá me trajo un bote nuevo, y ya casi no quedan.
Phew, they're gone.
Se han ido.
They're gone.
No están.
They're gone.
Las hicieron desaparecer.
All that matters is that you're back, and that Muirfield's gone, and they can't... hurt anyone else like they hurt us.
Todo lo que importa es que has vuelto, y que Muirfield se ha ido, y ellos no pueden... dañar a nadie mas como nos han dañado a nosotros.
And they're gone.
Y ahora se han ido.
You know, whatever it is, maybe, whatever it is, is just warning us to get away and... it sounds like they're gone now.
Sea lo que sea, quizás nos está advirtiendo que nos larguemos ahora... Suena como que se fueron ya.
Not long. As soon as they know that she's gone, they're gonna order a complete lockdown.
Tan pronto como sepan que ella se ha ido, ordenarán un cierre completo.
We'll be long gone before they're questioned.
Nos habremos ido mucho antes de que se lo pregunten.
They're gone.
Se han ido.
Maybe they're gone.
Quizás se fueron.
Hi, Kathleen, don't worry, they're here, they haven't gone anywhere.
Hola, Kathleen, no te preocupes, están aquí, no han ido a ninguna parte.
It is good that they're gone.
Es bueno que se han ido.
I had a couple of beers in the mini fridge in the garage, and now they're gone.
Tenía unas cervezas en la heladera en el garaje, y ahora no están más.
- They're gone, they're gone...
- Se han ido, se han ido...
I don't know, sir, I think they're gone.
Pues no lo sé, señor, creo que ya no están.
They're gonna realize their people are gone and they're gonna start getting ready for whatever's next.
Se van a dar cuenta que su gente desapareció y van a empezar a prepararse para lo que sea que venga.
You chat to who you want to chat to, you decide you don't like them, one click and they're gone.
Chateas con quien quieres, decides quién no te gusta, un clic y se van.
Her muddy shoes, they're gone.
Sus zapatos embarrados, no están.
I'm sure they're long gone.
Estoy segura de que hace tiempo que se fueron.
I'm sure they're long gone.
Estoy segura de que se fueron hace tiempo.
Your parents never... they're gone.
Tus padres nunca... No están.
You're the first stop when they realize she's gone.
Tú serás el primero que visiten cuando sepan que ella desapareció.
'They're gone now.
Ya se han ido.
Whoever it was, they're gone.
Sea quien fuere, ya se ha ido.
Well, I don't trust a white man's good intentions, until they're gone so far, he can't undo'em. Whoo-hoo-hoo! Are we certain that they celebrating'?
Bueno, no creo en las buenas intenciones del hombre blanco, hasta que se hayan ido tan lejos, que no puedan deshacerlo. ¿ Seguro que están de celebración?
- They're gone.
- Se han ido.
They're all gone.
- Se fueron todos.
And now they're gone!
¡ Y ahora se han ido!
- No, Elam, they're gone.
- No, Elam, se han ido.
Hmm, the data I've studied suggests that the best proof of one's existence is if one is remembered after they're gone.
Hmm, los datos que he estudiado sugieren que la mejor prueba de la existencia de alguien es si uno es recordado después de que se han ido.
I still can't believe they're gone.
Todavía no puedo creer que se hayan ido.
- They're gone, Freya.
- Se han ido, Freya. - ¿ Qué?
They're gonna be gone for a whole week.
Van a estar por fuera toda la semana.
They're gone!
Se han ido!
All right, they're gone.
De acuerdo, se han ido.
For 27 years, they're gone.
Durante 27 años, se irán.
You know how they say the first thing you forget about somebody when they're gone is their voice?
¿ Sabes que dicen que la primera cosa que olvidas de alguien cuando muere es su voz?
There were tire tracks, but now they're gone.
Anoche llovió. Había huellas de cauchos, pero ahora ya no están.
So with Connie gone, they're both free.
Así que con la desaparición de Connie, los dos son libres
So with Connie gone, they're both free.
Así que con Connie fuera, ambos son libres.
they're gone now 19
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're not yours 24
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're not yours 24
they're right 150
they're not here 176
they're beautiful 332
they're here 1043
they're all gone 114
they're back 185
they're great 201
they're just people 22
they're alive 112
they're wrong 98
they're not here 176
they're beautiful 332
they're here 1043
they're all gone 114
they're back 185
they're great 201
they're just people 22
they're alive 112
they're wrong 98