English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They're not going anywhere

They're not going anywhere Çeviri İspanyolca

144 parallel translation
They're not going anywhere.
No pueden escapar.
I'm not going, and they're not putting me anywhere.
No me voy a ir, y no me van a encerrar.
I'm not going, and they're not putting me anywhere.
No pienso ir y no van a llevarme a ninguna parte.
My respects.. my respects.. and here they are still, these big shots, they're not going anywhere.
Se estaban despidiendo, muchos besos, muchos besos, y en cambio aún siguen ahí esos caciques, sin moverse.
If they're in there, they're not going anywhere.
Si están ahí dentro, no van a ir a ninguna parte.
They're not going to take you anywhere.
Nos dan una posibilidad para llegar a conocernos el uno al otro, ¿ eh? Son muy amables.
Class consciousness, if workers do not unite they're not going anywhere.
Conciencia de clase, si los trabajadores no se unen no van a ningún lado.
But they're not going anywhere.
Pero no irán a ningún lado.
They're not going anywhere tonight.
No irán a ninguna parte esta noche.
They're not going anywhere.
No irán a ningún lado.
You stay away from these things. They're not going anywhere.
Aléjate de esas cosas.
No, listen, it's unfortunate I got this, but it's a buzz, we love doing it and we'll do it, an we'll do it anywhere, we'll go to Europe an do it or we'll do it in this country and they're not going to stop us
No, escucha, es desafortunado tenerlo, pero es la adrenalina, nos gusta hacerlo Y lo haremos, y lo haremos en cualquier sitio, vámos a ir a Europa a hacerlo o lo haremos en este país y no nos van a parar
They're not going anywhere without the radiator.
- No van a ir a ninguna parte sin llevarse su radiador.
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. THEY'RE MY CREDIT CARDS, TOO.
Son mis tarjetas de crédito también.
I think I can promise you that they're not going anywhere.
Creo que les puedo prometer que no se van a ir a ninguna parte.
Once they're outside, they're not going anywhere.
Una vez que estén fuera, no irán a ningún sitio.
But those poor bastards on the Slayton... they're not going anywhere.
Pero esos pobres desgraciados de la Slayton no van a ninguna parte.
I'll tell you why they're not going anywhere.
Te voy a decir por qué no van a ningún sitio
From what I hear, they're not going anywhere.
No se irán a ningún sitio.
I'm not going anywhere until they're all off that list.
No iré a ninguna parte hasta que todos estén bien.
There's a gun pointed at the lady's head right now, so you call Washington and you tell them we're holding your people prisoner and they're not going anywhere until I personally talk to J. Edgar Hoover.
Estoy apuntando a la señora con un arma en la cabeza. Llame a Washington y dígales que estarán prisioneros hasta que hable personalmente con J. Edgar Hoover.
They're not going anywhere without me.
No irán a ninguna parte sin mí.
I'm calling the police. You're not going anywhere until they get here.
Estoy llamando a la policía usted no va a ninguna parte hasta que lleguen
But you're not going anywhere till they're safe.
Pero no irás a ningún lado hasta que ellos estén a salvo.
They're not going anywhere.
Están bien pegados.
They're not going anywhere.
No se irán a ningún lugar.
They're not going anywhere.
No se irán a ninguna parte. Se acabó.
It's not as if they're going anywhere, if they even exist in the first place.
No irán a ningún lado... si es que existen para empezar.
They're prisoners - they're not going anywhere.
Son prisioneras, no van a ninguna parte.
He can see his friends any time. They're not going anywhere.
El puede verlos en otro momento, ellos no irán a ningún lado.
They're not going anywhere because of this.
Bien, no se preocupe. no se irán a ninguna parte gracias a esto
THEY'RE NOT GOING ANYWHERE - UNLESS YOU WANT THEM TO.
No irán a ninguna parte, a menos que Vd. quiera.
Don't worry, they're not going anywhere.
no se preocupe, no se van a cualquier lugar.
You want to question them? No. They're not going anywhere.
- ¿ Quieres interrogarlos?
But they're not going anywhere.
Es poco probable que vuelen.
They're not going anywhere, sir.
Ya no van a ir a ninguna parte, señor.
They're not going to let us or anybody anywhere near him.
No van a dejar que nosotros o nadie más se acerque a él.
Once they're here, they're not going anywhere.
Una vez que estén en esta galaxia, no se van a ir a ninguna parte.
They're not going anywhere.
- No irán a ningún lado.
Something tells me they're not going anywhere. Something tells me they're not going anywhere.
Algo me dice que no se van a ninguna parte
Don't worry about them. They're not going anywhere.
No irán a ningún lado.
They said, " You're not going anywhere. You're sick.
Y me decían : "La señora no se irá... se va a quedar aquí porque la señora está enferma".
Looks like they're not going anywhere.
Parece que no irán a ningún lado.
Little tiny pieces trapped in his head.They're not going anywhere.
Pequeños fragmentos en su cabeza. No se van a mover.
Lucas, they're not going anywhere.
Lucas, no van a ir a ninguna parte.
And you better get used to them,'cause they're not going anywhere.
Y mejor que te acostumbres a ellos, porque no van a ir a ningún lado.
- They're not going anywhere.
- No van a ningún lado.
We're still on the timer and they're not going anywhere
Todavía tenemos el automático y ellos no se van a ir a ninguna parte.
We should go over. They're not going anywhere.
- Deberíamos salir a ver.
- They're not going anywhere.
- No se van a ir a ningún sitio.
Well, I would say to those people that... strippers are a fact of life, and that uhm... You know, they're not going anywhere.
Bueno, les diría a esa gente que... las strippers son una realidad, y que... ya sabe, no van a irse a ningún sitio

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]