English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / To get married

To get married Çeviri İspanyolca

7,588 parallel translation
Are you going to get married in the church?
¿ Os vais a casar en una Iglesia?
- We'd like to get married.
Nos gustaría casarnos.
I don't want to get married.
No quiero casarme.
I'd have liked to get married.
Me hubiera gustado casarme.
There are bits you can use for some other idiot who wants to get married. - 200...
Es que hay trozos de tela que se seguro que puedes usar para otra gilipollas que quiera casarse.
Antxon was the name of Amaia's fiancé. They were going to get married, right? But the wedding was called off.
Lo de Antxón me viene del anterior novio de Amaia, que anuló la boda.
We're all going to get married in Vegas.
Todos vamos a conseguir casado en Las Vegas
The last day at EDC, we were going to get married, so we went to a pool party, and it was our bachelor and bachelorette party.
El último día de la EDC, íbamos a casar, , así que fuimos a una fiesta en la piscina, y fue nuestro soltero y despedida de soltera
Time to get married!
¡ Tiempo para casarse!
I want to get married and have children.
Me quiero casar y tener hijos.
To get married
Para que me case.
Coach Sir I know you weren't happy with my decision to get married and now I am even a mother of two
Sé que usted no estaba feliz con mi decisión de casarme. Y ahora también soy madre de dos niños.
You're not old enough to get married, neither am I?
No tienes la edad suficiente para casarte, yo tampoco.
I guess if Grandma lives, we're gonna have to get married.
Supongo que si la abuela vive, tendremos que casarnos.
Cal and I are in love and we're going to get married.
Cal y yo estamos enamorados. Y vamos a llegar a casarnos.
Maybe you're not really ready to get married, dude, I mean, obviously your brain is trying to tell you something.
Tal vez usted no está realmente listo para casarse, amigo, quiero decir, obviamente, su cerebro está tratando decirte algo
I mean, we're still going to get married.
Quiero decir, todavía estamos va a casarse
You know I've never wanted to get married.
Sabes que nunca he querido casarme.
'Cause I didn't want to get married.
Porque no quería casarme.
You are so great and I can't wait to get married.
Usted es tan grande y no puedo esperar para casarse.
I don't want to get married and have children yet.
No quiero casarme y tener hijos todavía.
We want to get married, Mr. Selfridge, while George is still here to give me away.
Queremos casarnos, Sr. Selfridge, mientras George esté aquí para llevarme al altar.
! I thought we were going to get married!
Pense que ibamos a casarnos!
Me and Doug are about to get married and I haven't heard from him in two days.
Doug y yo estamos a punto de casarse y no he sabido nada de él en dos días.
I'm about to get married.
Me voy a casar.
She eloped to get married.
Ella huyo para casarse.
He'll first go to a temple to get married.
.. él primero ira al templo a casarse.
I want to get married too
Yo también quiero casarme de corazón.
"I want to get married"
"De corazón, de corazón".
As far as I know Rakesh.. ... he may have gone to the court to get married.
Por lo que conozco a Rakesh, él debe haber ido a la corte a casarse.
I guess if Grandma lives, we're gonna have to get married.
Supongo que si la abuela vive, nos tendremos que casar.
To get married ;
Eso es alrededor de las Mujeres?
STEVE MEYERS : I didn't get to see her get married or...
No conseguí verla casarse o...
I've already told you I want to marry you. That we'll get married at summer's end at the Donaldsons'yacht.
Quiero que nos casemos a fin del verano en el yate de los Donaldson.
You're gonna have to wait 24 hours before you can actually get married.
Deberán esperar 24 horas antes de casarse.
I need to know what's going on here, because I distinctly heard you say, "let's get married."
Necesito saber qué está pasando aquí, porque escuché claramente que dijiste, "casémonos".
You have to take us to a temple tomorrow and get us married.
Usted tiene que llevarnos a un templo mañana y casarnos.
Ben can stay with Dave, we can fly down to Vegas and get married.
Ben puede quedarse con Dave, podemos volar a Las Vegas y casarnos.
I would like to get my daughter.. ... married to the heir of this house.
Me gustaría tener a mi hija casada con el heredero de esta casa
Yöu've to dance at my wedding as well. I've to get yöu married as well.
Tienes que bailar en mi boda tienes que estar casado tambien
He told me there was something he needed to sort out before we could get married.
Me dijo que había algo que tenía que poner en orden antes de que pudiéramos casarnos.
Why would a beautiful woman, married to an older man, want to get away from the prying eyes of Fair Isle to spend an afternoon alone with an attractive student?
¿ Por qué una bella mujer, casada con un hombre mayor, se aleja de los inquisitivos ojos de Fair Isle... para pasar la tarde a solas con un atractivo estudiante?
Were we going to get "sort of" married?
¿ Íbamos a casarnos "un poco"?
Now she's back and waitin for her handsome marine to come home so they can get married.
Ahora ella está de vuelta y esperando por su apuesto Marine que vuelva a casa para que puedan casarse.
If I get married again... If I ever find a guy who's worth it... I'm going to show this video at our wedding!
Si me vuelvo a casar, si me consigo un tipo que valga la pena, voy a poner esto como blooper en la pantalla gigante.
And he wants to get them married this month.
Y él quiere hacerlos casar este mes.
I mean, you know that I don't believe in marriage, but if you're gonna get married, you have to be excited about the person.
Quiero decir, sabes que no creo en el matrimonio, pero si te vas a casar es porque estás loca por esa persona.
I wanted to have a clean slate before we get married and that's that. So...
Yo quería tener un borrón y cuenta nueva antes de que nos casemos y eso es todo así
Well, I just wanna get married to Christopher and have his babies and make the house look nice.
Pues yo solo quiero casarme con Christopher y tener hijos suyos y cuidar de la casa.
You get married to get away from home, for love, because it's the thing to do... for money.
Uno se casa para escapar del hogar, por amor, porque es lo que debe hacer... por dinero.
Okay, but why does that mean that we have to go get married in her backyard?
¿ Por qué eso significa que tenemos que casarnos en su patio de atrás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]