To los angeles Çeviri İspanyolca
5,443 parallel translation
And I have to go to Los Angeles.
Y tengo que ir a Los Ángeles.
Unfortunately, it was separated from the envelope and it was never sent on to Los Angeles.
Desafortunadamente, fue separado de su sobre y nunca fue enviado a Los Angeles.
Lizzy moved to Los Angeles four months ago, but her parents haven't heard from her in weeks.
Lizzy se mudó a Los Ángeles hace cuatro meses, pero sus padres hace semanas que no saben nada de ella.
And I've been to Los Angeles.
Y he estado en Los Ángeles.
Thank you for choosing to fly qantas on our nonstop flight from Australia to Los Angeles.
Gracias por escoger volar con Qantas en nuestro vuelo sin escala de Australia a Los Ángeles.
Wag was a bookie in Birmingham, then he went to Los Angeles.
Yo era corredor de apuestas en Birmingham cuando él se fue a Los Ángeles.
You came out to Los Angeles to testify against Lucas Cross?
¿ Vino a Los Ángeles para testificar contra Lucas Cross?
In this small farming town on the outskirts of Los Angeles, 17-year-old Linda Porter awakens to find herself aboard a strange craft.
En este pequeño pueblo agrícola de las afueras de Los Ángeles, Linda Porter de 17 años se despierta para encontrarse a sí misma en una nave extraña.
- We are not moving to LA.
- Nos mudamos a Los Ángeles.
This is an ongoing investigation, so we can't release all the details, but I can say that he was in L.A. for at least six to eight months.
Esta es una investigación en curso, por lo que no podemos dar detalles, pero puedo decir que estuvo en Los Ángeles durante los últimos seis u ocho meses.
I need you to send me to L.A. They're lying about Sully.
Necesito que me envíes a Los Ángeles, mienten sobre Sully.
That's why I need to go to L.A., to find out.
Por eso necesito ir a Los Ángeles... para averiguarlo, Bob.
The FBI has said that Sully was in L.A. for six to eight months.
El FBI ha dicho que Sully llevaba en Los Ángeles entre seis y ocho meses.
I'm not sending you to L.A.
No te voy a enviar a Los Ángeles.
They're shipping our files off to L.A.
Están enviando nuestros archivos a Los Ángeles.
According to many biblical scholars, the reason for this was most likely the controversy over these accounts of the fallen angels mating with daughters of men... accounts that the people of the time had taken as fact. ( thunder crashes )
De acuerdo con muchos eruditos bíblicos, la razón para esto fue la controversia sobre estos relatos de ángeles caídos apareándose con las hijas de los hombres... relatos que la gente de la época había tomado como un hecho.
But if the stories of the fallen angels are to be taken literally, how is it that spiritual beings were able to not only mate with humans, but even reproduce? If angels are what we think they are today, these non-corporeal, certainly non-human entities, what on earth... why on earth... how on earth could there be any interest in a sexual relationship with human women? BAR TZADOK :
Pero si las historias de los ángeles caídos se deben tomar literalmente, ¿ cómo es que seres espirituales fueron capaces no solo de aparearse con humanos, sino también de reproducirse?
NARRATOR : Is it possible that the stories of the fallen angels are really depicting alien beings coming down to Earth to mate with humans and manipulate our genetic makeup?
¿ Es posible que las historias de los ángeles caídos estén en realidad representando seres alienígenas viniendo a la Tierra a aparearse con humanos y manipular nuestra composición genética?
Look but to the torment of the damned, and think well of the difference betwixt angels and devils, and you will know what sin is and where sin resides!
¡ Miren el tormento de los malditos, y piensen bien en las diferencias entre los ángeles y los demonios, y sabrán qué pecado es y dónde reside este!
Lina : Look, the only way to get a house in Los Angeles is to either get rich or get lucky, and honestly, honey, I don't see us getting rich anytime soon.
Mira, la única manera de conseguir un casa en Los Angeles es para cualquiera hacerse rico o tener suerte, y sinceramente, cariño, don y apos ; t vernos hacerse rico pronto.
In Los Angeles I managed to find a real bookstore.
En Los Angeles he podido encontrar una librería real.
- I'm not sending you to L.A.
- No voy a mandarte - a Los Ángeles.
Came to L.A. Because this is where he died.
He venido a Los Ángeles porque es aquí donde murió.
Manny, you repeatedly swore to do just that after he beat you in L.A.
Manny, juraste repetidamente que harías justo eso después de que te ganara en Los Ángeles.
I'm taking you home to L.A., okay?
Te llevaré de regreso a tu casa, a Los Ángeles, ¿ de acuerdo?
I'm taking you home to L.A., okay?
Te llevaré a tu casa, a Los Ángeles. ¿ De acuerdo?
♪ I've had men from Atlanta to L.A. ♪ ♪ Who've infuriated me in each and every way ♪
* He tenido hombres desde Atlanta hasta Los Ángeles * * que me han enfurecido de todas las formas posibles *
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $ 3,000 severance.
Como consejero general de Los Ángeles Breakers, estoy autorizado a ofrecerle a su cliente una indemnización de $ 3.000
According to today's "Los Angeles Post," you hired a publicist two days before your meltdown.
De acuerdo a "Los Angeles Post", contrataste un publicista dos días antes de tu crisis.
- Um, well, this weekend we're all going to L.A. with Victoria.
Bueno, este fin de semana iremos a Los Ángeles con Victoria.
So, we would need to do it next Tuesday in L.A.
Bueno, necesitaríamos hacerlo el próximo martes en Los Ángeles.
♪ Take me to New York, I'd love to see L.A. ♪
# Llévame a Nueva York. Quiero ver Los Ángeles #
♪ See L.A. ♪ ♪ I really want to ♪ ♪ Come kick it with you ♪
# Ver Los Ángeles, de verdad que quiero # # hacerlo contigo #
After putin made it illegal for Americans to adopt Russian kids, angels of kirov just sort of disappeared.
Después de Putin hizo ilegal para que los estadounidenses adoptan niños rusos, Ángeles de Kirov sólo una especie de desaparecidos.
I did more digging, Hotch, and I can tell you where he's gonna be a week from now- - flight 906, seat 23A, LAX to Athens, Greece.
Investigué un poco más, Hotch, y puedo decirte dónde va a estar dentro de una semana... vuelo 906, asiento 23A, de Los Ángeles a Atenas, Grecia.
Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to L.A. before I will.
Jenny lo timbra, y todo lo que tienes que hacer es escribir una carta a mi agente, mandarla por correo y llegará a Los Ángeles antes que yo.
Okay, you guys need to tell everybody that you're still alive before this gets out of control.
Vamos a escucharlo. Bueno, me acabo de mudar a Los Angeles salto la semana pasada, y yo estaba como,
And he asked if I'd walk in his L.A. Week fashion show, which is tonight, and he wants you guys to come.
Y me preguntó si desfilaría en su semana de la moda en Los Ángeles, esta noche, y quiere que vosotras vengáis.
And not all the missing pugs or wieners in L.A. is going to change that.
Y ni todos los carlinos ni todas las salchichas desaparecidas en Los Ángeles van a cambiar eso.
Just this region here has lost enough ice to supply Los Angeles with fresh water for about 2,000 years. - Wow.
Justo esta región aquí ha perdido suficiente hielo para abastecer a Los Ángeles con agua dulce durante unos 2.000 años.
That night in L.A., what you did, t-t-to see me through, if you hadn't...
Esa noche en Los Ángeles, lo que hiciste, estar a mi lado, si no lo hubieras hecho...
Sorry I lied. But once I heard "free ticket to LA," I would've said I was Mickey Mouse's dad.
Pero una vez que escuché "billete gratis a Los Ángeles", habría dicho que era el padre de Mickey Mouse.
Hey, Patrick, where's the best place in LA to see movie stars?
Oye, Patrick, ¿ dónde es el mejor sitio en Los Ángeles para ver a las estrellas de cine?
Fine, I will go to east L.A. and get that tape myself.
Bien, voy a ir al este de Los Ángeles y conseguir que la cinta de mi mismo.
It... it just got bad when we came to L.A.
Todo... empeoró cuando vinimos a Los Ángeles.
I have a friend from Chicago who needs a place to stay for a while while she looks for a job in LA.
Tengo una amiga de Chicago que necesita un lugar para quedarse por un tiempo mientras busca un empleo en Los Ángeles.
L.A. to Kerava, Finland.
Se hizo desde Los Ángeles a Kerava, Finlandia.
In any case, I'm pleased to be back in the City of Angels.
De todos modos, estoy encantado de haber vuelto a la ciudad de Los Ángeles.
- Well, it's kind of the whole reason I came to L.A.
- Más o menos es... la auténtica razón de mi visita a Los Ángeles.
Always nice to get a visit from one of L.A's finest.
Siempre es agradable la visita de uno de los mejores de Los Ángeles.
It was only last spring we met at the Colon Cancer Art Walk, but I can't imagine how I survived without you, but we are here to raise money for our brave Los Angeles county public defenders.
Fue sólo en la primavera pasada nos reunimos en el cáncer de colon Art Walk, pero no puedo imaginar cómo sobreviví sin ti, pero estamos aquí para recaudar dinero para nuestro valiente Los Ángeles condado defensores públicos.