Top to bottom Çeviri İspanyolca
814 parallel translation
We're searching this whole House from top to bottom.
Estamos revisando la casa de arriba a abajo.
Search the place from top to bottom, boys.
Revisad el sitio de arriba a abajo.
I searched that shaft from top to bottom, and it was empty.
He revisado ese hueco de arriba abajo y estaba vacío.
From the looks of it, they're going to have reorganise this place from top to bottom.
Por la pinta que tiene, van a tener que reorganizar este sitio de arriba a abajo.
I'm glad I found all of you gentlemen together. This town is going to be cleaned up from top to bottom.
Me alegro de encontrarles a todos juntos.
From top to bottom.
¡ De arriba a abajo!
Go through each house from top to bottom.
Registrad de arriba a abajo todas las casas.
Search the village from top to bottom.
Registre el pueblo a fondo.
Top to bottom.
- Completa.
Dress me up from top to bottom
Vístanme de arriba abajo
We're going to keep it on the road and redo it from top to bottom.
La mantenemos en la carretera y la rehacemos por completo.
You and Schaeffer search the building, top to bottom.
Tú y Shaeffer registrad el edificio de arriba abajo.
Reading from top to bottom, Lisa
Leyendo de izquierda a derecha, Lisa
From top to bottom.
... de punta a cabo.
Top to bottom, smooth as silk!
Todo se enreda.
Search the place from top to bottom.
Volved a registrar todos los rincones.
Send the cars from group "a" down to the airport. Alert the police. Have the demolition squad go over the place from top to bottom.
Que vayan al aeropuerto los coches de la brigada de explosivos.
We've ransacked the house from top to bottom.
He registrado la casa de arriba abajo.
How I am going to furnish it, top to bottom, everything new and beautiful.
Cómo voy a amueblarla, de arriba a abajo, con todo nuevo y hermoso.
Have your men break through the kitchen door and search this place from top to bottom. Officer :
Dígale a sus hombres que entren por la cocina y revisen toda la casa.
An officer came and searched the house from top to bottom. But they couldn't find the bat.
Los policías vinieron y buscaron, pero no hallaron nada.
Lieutenant Anderson grilled us, and ransacked the house from top to bottom.
El Teniente Allison Grildes dijo que revolvió la casa de arriba a abajo.
You can start by cleaning up this cabin from top to bottom.
Puedes empezar limpiando esta habitación. Pero a conciencia.
We had to search it from top to bottom, to question its crew and officers, and carefully check its cargo.
Había que registrarlo de arriba a abajo, interrogar a la tripulación, a los oficiales... y comprobar el cargamento cuidadosamente.
This has got to be a complete overhaul, kids, from top to bottom.
Debe ser una puesta a punto completa, chicos, de la cabeza a los pies.
Wash the cages, sterilise the cell from top to bottom, read everything in the prison library about birds.
Lavó las jaulas, esterilizó la celda de arriba abajo, leyó todo lo que había en la biblioteca de la prisión sobre aves.
Otto gave me the two-dollar tour, and I saw the refinery from top to bottom.
Otto me recompensó con un tour, y vi la refinería de arriba abajo.
I mean from top to bottom.
De la cabeza a los pies.
You can dress in leopard from top to bottom.
Puede vestirse de leopardo de la cabeza a los pies.
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Es como un vestido que no puedes copiar ni con los mejores cortadores de la calle 34 cubierta de arriba a abajo con 10.000 luces brillantes.
I searched the house from top to bottom, as each Pyncheon 150 years.
He registrado esta casa de arriba a abajo... El fantasma no te dejará encontrarlo.
Something we can own from top to bottom, from one end to the other.
Algo que sea totalmente nuestro, de la cabeza a los pies.
- Yes, sir, from top to bottom.
- Sí, señor. Muy a fondo.
There I was with a cinder in me eye as large as a paving block the duke on one side, marquis on the other both trying to pull my top lid over my bottom.
Ahí estaba yo con una ceniza en el ojo tan grande como un bloque el duque a un lado y el marqués al otro ambos tratando de halar mi párpado superior sobre el inferior.
Tell her, too, that in the bottom draw of the roll top desk there are a lot of old bills that Daddy never got around to collecting.
También dile que en el cajón del escritorio hay muchas facturas viejas. Facturas que papá nunca llegó a cobrar.
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the big brown ones from the bottom shelf and move them to the top shelf.
Quiero que saque del estante de arriba todas las maletas negras grandes y las ponga en el de abajo, y saque las marrones del estante de abajo y póngalas en el de arriba.
She shot in a panic, bottom to top.
Disparó con precipitación, hacia arriba.
I even put my feet on the top bunk... and my head on the bottom bunk so the blood would rush to my head.
Intenté de todo. Incluso me puse boca abajo para que se me subiera la sangre a la cabeza.
WHEN WE GET TO THE BOTTOM OF THIS, WE'RE GOING TO FIND SOMEBODY INCREDIBLY CLEVER AT THE TOP. GOODBYE.
Bueno, recuerde lo que le he dicho Mollie.
Bottom to top, that's the answer.
De abajo arriba, ésa es la solución.
Backward, forward, outward, inward bottom to the top
Adelante, atrás, afuera, adentro, desde abajo hacia arriba,
Backward, forward, outward, inward bottom to the top
Adelante, atrás, adentro, afuera de abajo hacia arriba, hay...
If you start at the bottom of a coal mine and worked your way to the top you'd still only be on the ground.
Si comienzas abajo, en la mina y vas ascendiendo, sólo llegarás al nivel del suelo.
After three weeks of effort making as little noise as possible, I'd managed to separate three boards along the sides. But they were held in the frame at the top and the bottom by joints which bent the handle of my spoon.
Al cabo de tres semanas... y haciendo el menor ruido posible... conseguí separar tres tablas verticales... pero seguían fijadas al marco... por unas espigas que mi cuchara no podía desencajar.
This seems to be a top secret matter. I'd like to get to the bottom of this alone.
Wilson, es un asunto alto secreto, interrogaré al prisionero a solas.
What's money? I started at the bottom in this town and I'm going right up to the top.
Empecé en lo más bajo de la ciudad... y voy recto hacia la cumbre.
Are the envoys to be greeted at the top steps or the bottom?
¿ Debo recibirlos arriba o en eI fondo de Ias escaleras?
I've been banged on every part of my body, From bottom to top.
Me golpearon cada parte de mi cuerpo, de los pies a la cabeza.
They have to go at the top, so that those at the bottom can go up.
Se necesita que los de arriba se muevan, para que el coche de abajo salga.
Well... they don't want the body to lie at the bottom of the tank or the side, or the top, because they'd feel too much.
No queremos que el cuerpo llegue a tocar el fondo, las paredes o el techo del tanque. Entonces experimentaría demasiadas sensaciones.
All, from the top to the bottom.
Todo. Hasta la última gota.