English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Trick

Trick Çeviri İspanyolca

18,181 parallel translation
In that movie, these two little red-headed girls, they get the idea to trick their divorced parents into falling back in love with each other, so I was like, "Yo, if I just get Lawrence and Conner in the same room together, " boom, they're gonna realize that they're friends, "and we all can all be buddies again."
En esa película, a dos niñas pelirrojas se les ocurre la idea de engañar a sus padres divorciados para que vuelvan a enamorarse así que pensé : "Si junto a Lawrence y Conner en la misma habitación se darán cuenta de que son amigos y todos volveremos a ser amigos otra vez".
But the trick is not to lose yourself along the way.
Pero el truco es no perderte en el camino.
James Holden was conceived by a cult of political extremists as a trick for eight people to claim generational land rights.
James Holden fue concebido por una secta de extremistas políticos como un truco para que ocho personas reclamaran derechos generacionales sobre un terreno
Was this a trick?
¿ Era esto un truco?
Let me show you a little trick my mom taught me
Te voy a enseñar un pequeño truco que mi madre me enseñó
You can't trick me.
No puedes engañarme.
I mean, we beg for donations and then basically trick people into thinking they're really saving animals?
Digo, mendigamos donaciones y luego básicamente engañamos a la gente para que crea que están salvando animales.
IS THAT A TRICK QUESTION?
¿ Es una pregunta capciosa?
And you're not above a cheap trick? Telling the judge that Wayne said he didn't know how to try a criminal case?
¿ No crees que es un truco barato... contar al juez que Wayne dijo que no sabía como tratar un caso criminal?
I'm going to use every trick I know. And we'll see what we can swing.
Usaré todos los trucos que conozco, y veremos qué obtenemos.
Got my trick knee.
Se me dobló la rodilla.
Yeah, I know this is like a trick question, you know, but there really are so many that I...
Sí, sé que esto es como una pregunta con trampa, ya sabes, pero en realidad hay tantos que yo... yo sólo...
She will trick you into everything you own.
Va a quitarte hasta el último centavo que tengas.
Rhodesian Special Forces trick.
Truco de las fuerzas especiales de Rhodesia.
Stella, we're trying to trick your body into thinking labour's started.
Stella, intentaremos engañar a su organismo para que crea que comienza el parto.
So you gotta Jedi mind-trick them into something.
Necesitas trucos mentales de Jedi para persuadirlos.
Trick is... you gotta get inside his head. Uh-huh.
El truco es meterse en su cabeza.
That's the whole trick.
El truco se reduce a eso.
I dare you. I double damn dare you, trick!
¡ La desafío a que lo haga, mujerzuela!
Oh! Trick?
¿ Mujerzuela?
Nice trick.
Buen truco.
They trick us into perceiving time as a straight line, with a past and a future, but really, time- - time is a circle.
Nos engañan al percibir el tiempo como una línea recta, con un pasado y un futuro, pero realmente, el tiempo... es un círculo.
You got the bouncy house, you got the card trick.
Tuviste la casa inflable. Los trucos de magia con cartas.
That's why they call it a trick.
Es por eso que le llaman un truco.
The trick is to find that piece of himself that every hacker leaves in their work.
El truco es encontrar esa parte de sí mismo que todo hacker deja en su trabajo.
I missed Halloween, didn't get to take my kids trick-or-treating.
Me perdí lo de Noche de Brujas, no pude llevar a mis hijos a lo de dulce o truco.
Hello? Is this... is this one of those trick voicemail things?
Hola. ¿ Este es uno de esos contestadores raros?
Trick or treat?
¿ Truco o trato?
We may know a trick or two.
Tal vez sepa un truco o dos.
I have a great trick.
Tengo un truco genial.
You thought I was gonna tell her you was a trick?
¿ Pensaste que iba a decirle que eras una falsa?
- I'm not a trick.
- No soy una falsa.
You're not a trick.
No eres una falsa.
The trick is not injuring him more on the way back down.
El asunto es no empeorarlo en el viaje de regreso.
It's trying a trick, year after year, and when you pull it off, seeing the happiness on other people's faces.
y cuando te sale ver la felicidad en el rostro de los otros.
Know how often you have to fall before you manage a trick? Aside from the fact I didn't understand a word of that, my father has already decided I'll study Law and work with him.
¿ Sabes cuánto debes caerte para que salga bien un truco? mi padre ya decidió que estudiaré abogacía y trabajaré para él.
A BAD FALL AFTER AN ACROBATIC TRICK
CAÍDA DESPUÉS DE UNA ACROBACIA
It's an old trick.
Es un viejo truco.
- Okay, you know a trick I used to use when I was feeling overwhelmed and cranky?
¿ Sabes qué hacía yo cuando me sentía abrumada y malhumorada?
Trick or treat, skank.
Dulce o travesura, puta.
You trying to trick karma again?
¿ De nuevo tratas de engañar al karma?
This is literally the oldest trick in the book.
Literalmente, es el truco más viejo del libro.
Want to know how the trick is done?
¿ Quieres saber cómo se ha hecho el truco?
So have you worked out how the trick was done?
¿ Ya has averiguado cómo se lleva a cabo el truco?
You gotta teach me that trick sometime.
Algún día tendrás que enseñarme algunos trucos.
And your fortune-teller pulled a magic trick.
Y tu adivino hizo un truco de magia.
Trick question. Krypton dad or real dad?
Una pregunta con truco. ¿ El padre de Krypton o el de verdad?
An old trick from an old friend.
Un viejo truco de un viejo amigo.
♪ TRICK OR TREAT, TRICK OR TREAT ♪
TERROR EN HALLOWEEN
There's a guy in the tree with a gun- - This is a trick.
Hay un tipo en el árbol con...
Come on, this ain't a trick question.
¿ Qué me gusta desayunar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]