Trouble in paradise Çeviri İspanyolca
192 parallel translation
# Trouble in paradise # #
Problemas en el paraíso
Trouble in paradise...
Problemas en el paraíso...
- Trouble in paradise, eh?
- Problemas en el paraíso, ¿ eh?
Trouble in paradise?
¿ Problemas en el paraíso?
There's trouble in paradise.
Hay problemas en el paraíso.
- Trouble in paradise, Norm?
- Problemas en el paraíso, Norm?
Oh, no. Do I sense trouble in paradise?
Oh, no. ¿ Intuyo problemas en el paraíso?
- Ooh, a fight. Trouble in paradise, huh?
- Problemas en el paraíso, eh?
Is there... trouble in paradise?
¿ Hay... problemas en el paraíso?
Fortunately not, but we must remain vigilant and pray that there'll never be any trouble in Paradise.
Por suerte, pero debemos estar alertas y rogar a Dios que no caiga ninguna sobre el Paraíso.
Trouble in paradise?
¿ Problemas en el paraiso?
But there's trouble in paradise and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C to his fans.
Pero hay un problema en el Para � so y se llama Meyer Harris Cohen, Mickey C para sus admiradores.
- Could there be trouble in paradise?
- ¿ Podría haber problemas en el paraíso? - Sí.
Dearie me, trouble in paradise?
Vaya, ¿ problemas en el paraíso?
A little trouble in paradise?
¿ Algún problema en el paraíso?
Trouble in paradise.
Problemas en el Paraiso.
- Trouble in paradise?
- ¿ Amigos del alma discutiendo?
Ah, trouble in paradise.
Eh... problemas en el paraíso.
I'm afraid there's been some trouble in paradise- - an altercation in the pub this afternoon.
Temo que hubo problemas en el paraíso. Un altercado en la taberna esta tarde.
Trouble in paradise.
Peligro en el paraiso.
WHAT? TROUBLE IN PARADISE?
¿ Pánico en el edén?
How come? Trouble in paradise?
¿ Problemas en el paraíso?
Trouble in paradise.
Problemas en el paraíso.
- Trouble in paradise?
- ¿ Problemas en el paraíso?
TRISH : And there's trouble in paradise.
Quiero encontrar ese tesoro con todas mis fuerzas.
I don't need Robert seeing you like this tomorrow at his three-month jubilee going, "Trouble in paradise?"
No necesito que Robert te vea así mañana en su jubileo de tres meses, y diga : "¿ Problemas en el paraíso?"
Trouble in paradise?
¿ Problemas en paraíso?
Clearly, there's trouble in paradise.
Claramente hay problemas en el paraíso.
"Yep, there was definitely trouble in paradise."
Sí, definitivamente había problemas en el paraíso.
- Trouble in paradise.
Problemas en el paraíso.
- Trouble in paradise?
- ¿ Problemas en el paraiso?
Trouble in paradise?
Problemas en el paraíso?
You got trouble in paradise?
¿ Hay problemas en el paraíso?
- There is trouble in paradise.
- Problemas en el paraíso.
- What's the matter, trouble in paradise?
- ¿ Qué pasa? ¿ Problemas en el paraíso?
I talked to a neighbor... trouble in paradise.
Hablé con un vecino problemas en el paraíso.
My sister is afraid there may be trouble in paradise.
Mi hermana teme que haya problemas en el paraíso.
Oh, trouble in paradise.
Problemas en el paraíso.
- There's trouble in paradise.
La pareja perfecta anda mal.
Trouble in paradise? You know what, Joe?
¿ Problemas con el director?
You're not sure? Sounds like trouble in paradise?
Uno nunca sabe lo que pueda pasar.
There ain't no trouble in paradise. You know, you never know what happens, you know.
Pero hace su mejor esfuerzo para que funcione.
♪ There's trouble in paradise ♪
¡ Largo de aquí!
♪ There's trouble in paradise ♪ Tea?
¿ Tartamudeo?
Oh, dear, trouble in paradise.
Cielos, parece que hay problemas en el paraíso.
Trouble in paradise, Mary?
- ¿ Problemas en el paraíso, Mary?
Well, he didn't exactly flow with information. But the reason he discontinued seeing Marcia Hooper was because there was trouble in domestic paradise. And he felt he couldn't ethically represent both husband and wife.
No me dio mucha información que digamos pero el motivo por el que dejó de ver a Marcia Hooper fue porque había problemas en el paraíso doméstico y le pareció que no era ético representar al marido y a la mujer.
- Trouble in paradise?
¿ Problemas en el paraíso?
Trouble in mind-numbing presidential briefing paradise?
¿ Problemas en el paraíso del informe presidencial?
Trouble in paradise?
¿ Problemas en el Paraiso?
Well, he didn't exactly flow with information... but the reason he discontinued seeing Marcia Hooper... was because there was trouble in domestic paradise... and he felt he couldn't ethically represent both husband and wife.
No me dio mucha información que digamos pero el motivo por el que dejó de ver a Marcia Hooper fue porque había problemas en el paraíso doméstico y le pareció que no era ético representar al marido y a la mujer.
paradise 113
paradise lost 16
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble sleeping 18
troubling 18
trouble is 153
trouble at home 19
paradise lost 16
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble sleeping 18
troubling 18
trouble is 153
trouble at home 19