Vad Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
Vad ska jag skriva?
Estábien. y qué pongo?
The VAD.
En el VAD ( servicio voluntario en hospitales ).
And how would you do that?
Ah, da vad.
I'm checking on availability for end-of-the-day wind-down. Oh, come on.
Vad disponibilatea unuei furtuni pentru sfarsitul zilei.
Give me a big smile! - Walter!
- Sa vad un zambet.
- Don't let Michael carry all those bags in by himself!
Hai, sa vad un zambet mare! - Walter. - Nu-l lasa pe Michael sa duca singur toate valizele.
- Okay, girls, I'll see you later. - Bye.
- Ok, fetelor, va vad mai tarziu.
- Ow! - Ooh, sorry!
Lasa-ma sa vad.
Let me see.
Ok, lasa-ma sa vad.
I found articles on a Left Ventricular Assist Device.
He leído artículos sobre el L-VAD, un sistema de asistencia ventricular.
I had an L-VAD transferred here for Valerie Page.
Ya que no he podido transferir a Valerie Page, he traído un L-VAD.
I mean I'm not qualified to do it.
No estoy cualificado para implantar un L-VAD.
She's on UNOS. An L-VAD could buy her time.
Está en la lista del UNOS, pero un L-VAD le daría tiempo.
I'm demonstrating an L-VAD implantation.
Le estoy enseñando a implantar un L-VAD.
Start the L-VAD.
Activa el L-VAD.
- The girl you ordered L-VAD for?
- ¿ Para la que pediste el L-VAD?
It's an infection of her L-VAD.
Creo que es una infección producida por el L-VAD.
The treatment is antibiotics, remove the device, give the new heart.
Hay que darle antibióticos, extraer el L-VAD y trasplantar el corazón.
- How long does the L-VAD stay?
- ¿ Hasta cuándo se deja el L-VAD?
- The L-VAD gave her a brain clot.
- El L-VAD mandó un coágulo al cerebro.
Tu niciodata nu m-ai cautat sa ma intrebi ce vad eu cand sterg memoria ta
Nunca me has querido preguntar que yo veo cuando te borro la memoria?
Incanta sa te vad.
Es un gusto verte.
Next step is the l-vad.
El siguiente paso es el LVAD.
If it continues to function like this, You won't need an l-vad or any other kind of machinery.
Si continúa funcionando así, no necesitará un LVAD ni otro tipo de maquinaria.
Bun, IA SA Vad... "
Bueno, vamos a ver... "
- Getting married in Vegas. Shacking up with attendings. Cutting LVAD wires.
- Se casan en Las Vegas viven con médicos de guardia, cortan cables de VAD, no tiene que gustarles...
Excellent work incorporating that d-vad system into your division's weapons training.
excelente trabajo incorporando ese sistema d-vad dentro del entrenamiento de armas de tu división.
So we're going to have to put you on an LVAD.
Por lo tanto te tenemos que implantar un L-VAD
I know what a LVAD is.
Se muy bien lo que es un VAD.
How then can I pay for an LVAD?
Entonces, ¿ como podre pagar un L-VAD?
The administration turned down the VAD for Kuol.
La administración rechazó el VAD de Kuol.
We have to get a VAD for Kuol or he won't survive.
Necesitamos ofrecerle un VAD a Kuol, o no sobrevivirá.
We can't get a VAD for Kuol.
No podemos tener un VAD para Kuol.
But right now, all you need is a VAD.
Pero ahora... sólo necesitas un VAD.
And who says there's no such thing as a free VAD?
¿ Quién dice que el VAD no es gratis?
The companies that make VADs.
Necesito encontrar empresas que fabriquen VAD.
Click on Vendors, then click on Circulatory Support Devices, then click on VADs.
después, cliquea en soportes circulatorios analógicos. después cliquea en VAD.
VADs.
VAD
Ok. It looks like Modrotech has a clinical trial for its new VAD.
Ok, parece que ModroTech está con un ensayo clínico para su nuevo VAD.
So, we're talking about one little tiny VAD here.
Estamos hablando de un VAD para bebe.
Your VAD sounds... incredible.
Su VAD parece realmente... increíble
And getting a VAD for Kuol, could go a long way to keep that from happening.
Obtener el Kuol DVA podría llevar lejos de la eventualidad de que esto ocurre.
But... if you want Kuol to get a VAD, you will.
Pero... si deseas que Kuol tenga su DVA... Ahí tienes.
So I spoke to the VAD supplier about that trial.
Hablé acerca de la prueba con el proveedor de la DVA.
Kuol's prepped and ready for his VAD. Ok.
Kuol esta listo para el VAD ok.
His cardiomyopathy worsened, but luckily we managed to get him a VAD.
Su miocardiopatía empeoró, pero por suerte logramos obtener para el un VAD
Kuol, your VAD is working great, and your levels are looking good.
Kuol, tu VAD funciona de maravilla, y tus niveles parecen buenos.
Look, I thought the VAD would buy him more time.
Mira, pensé que el VAD podría comprarle más tiempo.
So, my VAD is no longer working?
Por lo tanto, ¿ mi VAD ya no funciona?
- Good to see ya.
- Ma bucur sa te vad.
Vad sa du?
¿ Perdón?