English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Vengador

Vengador Çeviri İspanyolca

686 parallel translation
IN THEIR FRAIL CANOE THROUGH STORMS UNDER A BURNING SKY THIRST-CRAZED AND STARVING... ALWAYS DRIVEN ON BY FEAR... FEAR OF THE AVENGING TABU.
Atravesaron tormentas en su frágil canoa, bajo un cielo abrasador, locos de hambre y sed, siempre empujados por el miedo, el miedo al tabú vengador.
And now you come to me playing at being an avenging angel childishly thirsting for my blood.
Y ahora vienes a mí... jugando a ser un ángel vengador... infantilmente sediento de mi sangre.
" In the name of God and the devil, one to reward and the other to punish and by the powers of light and darkness, good and evil here under the black arch of heaven's avenging symbol I pledge and consecrate my heart, my brain, my body, and my limbs and swear by all powers of heaven and hell to devote my life to the obedience of my superiors and that no danger or peril shall deter me from executing their orders.
" En el nombre de Dios y del Diablo, uno para premiar, otro para castigar, de la luz y de la oscuridad, del bien y del mal, aquí, bajo la bóveda negra símbolo vengador del cielo, comprometo y consagro mi corazón, mi alma, mi cuerpo, mis brazos y juro por los poderes del cielo y del infierno consagrar mi vida a obedecer a mis superiores y que ningún peligro me impedirá ejecutar sus órdenes.
I will show no mercy but strike with an avenging arm as long as breath remains.
No tendré piedad, alzaré un brazo vengador durante toda mi vida.
" I will pray to an avenging God and an unmerciful devil to tear my heart out and roast it over the flames of sulfur.
" Pediré al Dios vengador y al diablo sin piedad que me arranquen el corazón para que arda en las llamas del infierno.
Hey, "Black Avenger"!
¡ Eh, "Negro Vengador"!
Here's to Thomas Fuller Martin, crusader, champion of the underdog, avenger of the oppressed, standard bearer of good causes.
Por Thomas Fulham Martin, cruzado. Campeón de las causas perdidas. Vengador de los oprimidos.
An avenging God.
Un Dios vengador.
- An avenging angel.
- Un ángel vengador.
- I'll give you avenging angel.
- Ya le daré yo ángel vengador.
Ahh. Behold the avenger.
¡ Ah, observen al Vengador!
How splendid! Now I can buy the Black Avenger.
Estupendo, me compraré "El vengador".
And I'd like the Black Avenger by Lady Avington.
Y yo, "El vengador", de Lady Avington.
Got your Black Avenger, Miss Josephine?
¿ Es "El vengador", Srta. Josephine?
I am the avenger.
Yo soy el vengador.
It's the Phantom chasing werewolves in the jungle.
Es el Vengador persiguiendo hombres-lobo en la jungla.
Enter the avenger.
entra el vengador.
Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.
Desde que llegó, ha actuado como un vengador público autoproclamado.
Where does he come off calling me a public avenger, a sadist?
¿ Qué es eso de llamarme vengador público y sádico?
But the avenging angel will descend from heaven and free them from their prison.
¡ Pero el ángel vengador vendrá a socorrerlos!
You were always my father s enemy. Will you now be his avenger and wear my colours?
Vos que fuisteis enemigo de mi padre, ¿ querríais ser su vengador?
A sort of cross between an avenging angel and a peeping tom.
Una especie de cruza entre un ángel vengador y un mirón.
He's rather arbitrarily chosen 4 : 00 as his personal gotterdammerung, and we are about to watch the metamorphosis of a twisted fanatic, poisoned by the gangrene of prejudice, to the status of an avenging angel,
Ha elegido arbitrariamente las cuatro en punto como su personal "Ocaso de los Dioses", y nosotros estamos a punto de ver la metamorfosis de este fanático retorcido, envenenado por la gangrena del prejuicio, al estado de ángel vengador,
I tell them falling from the sky as the angel of vengeance.
Les diré que caí del cielo como un ángel vengador.
"Avenger".
"Vengador".
The avenger of Wrongs!
¡ El vengador de los débiles!
Avenger of Wrongs.
Vengador de los débiles.
This suits an avenger better.
Este le queda mejor a un vengador.
- A sort of Winged Avenger.
Una especie de Vengador Alado.
( Emma ) "The Winged Avenger strikes again."
El Vengador Alado ataca otra vez.
I breathe life into the Winged Avenger.
Infundo la vida al Vengador Alado.
- Back numbers of the Winged Avenger.
- Números atrasados del Vengador Alado.
Winged Avenger Enterprises.
Compañía El Vengador Alado.
The Winged Avenger definitely works alone.
Está claro que el Vengador Alado trabaja solo.
I must say, the Winged Avenger outfit fits him very well.
Tengo que decir que el conjunto de El Vengador Alado le queda muy bien.
I am the Winged Avenger, Mrs Peel.
Soy el Vengador Alado, Sra. Peel.
The benevolent Avenger strikes again!
El Vengador benévolo ataca de nuevo.
It attacked those nuns like an avenging angel.
Atacó a esas monjas como un ángel vengador.
Extend the avenging arm!
Extienda el brazo vengador!
God Satan... I conjure you... to send me an avenger... so terrible... that death shall wrench them once... forever from this earth.
Dios Satanás... te conjuro... para que me envíes un vengador... tan terrible... que la muerte los arrancará de una vez... de esta tierra.
Send me an avenger!
¡ Mándame un vengador!
Avenger! Avenger!
¡ Vengador!
You sent me the avenger... but not the power to bend him to my will.
Me enviaste al vengador... pero no tengo la fuerza para controlarlo.
Get down on your knees before your avenging angel.
Ud. Arrodíllese ante su ángel vengador.
You can't become an avenging angel.
No puedes ser un ángel vengador.
I am Tom Sawyer, Black Avenger of the Spanish Main!
Soy Tom Sawyer, Vengador Negro del Caribe español!
Our pursuit must be endless through the trackless waste of forests and streams of rivers and deserts through village and city streets with whatever weapons we must to bring death to the priest from the Order of the Avenging Dragon.
Nuestra persecución debe ser interminable a través de los bosques y arroyos sin caminos de ríos y desiertos a través de las calles de pueblos y de ciudades con las armas que se necesiten para traer la muerte al sacerdote desde la Orden del Dragón Vengador.
So when the media demands to know what we are doing to apprehend the vigilante... we'll tell them we have definite clues.
Así que cuando la prensa exija saber qué hacemos para atrapar al vengador le diremos que tenemos pistas definitivas.
Last night, there was another double killing, which appears to be the work... of the person New York news media have dubbed "The Vigilante."
Anoche, hubo otro asesinato doble, que aparenta ser la labor de la persona a quien la prensa de Nueva York llama "El Vengador".
This will be the first official statement... from Commissioner Dryer on the Vigilante killings.
Estas serán las primeras declaraciones oficiales del Comisionado Dryer con respecto a los asesinatos del Vengador.
As far as you're concerned!
En lo que a usted concierne, El Vengador Alado debe ser omnipotente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]