English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ V ] / Villas

Villas Çeviri İspanyolca

369 parallel translation
I intended to build small villas, that would last a whole generation.
Pretendo construir pequeñas villas que duren toda una generación.
"The inhabitants of cities, boroughs and villages, who would dare defend themselves against the imperial and royal troops... will be prosecuted at once according to martial law. Their house will be demolished or burned."
"Los habitantes de las villas, ciudades y pueblos que se defiendan de las tropas de Sus Majestades, serán castigados según al derecho de la guerra, y sus casas, quemadas o derruidas".
I know many'villas', too.
Yo también conozco muchas villas.
Am I, lord of the five cities, to be laughed at before the world, before my subject peoples, because a Danite herdsman routs my armies?
¿ Es que yo, señor de las cinco villas, voy a ser el hazmerreír ante el mundo, y ante mis pueblos súbditos, porque un pastor danita atemoriza a mis tropas?
The woman that rules the ruler of the five cities must have great wealth.
La mujer que gobierna a quien gobierna en cinco villas debe estar en la opulencia.
Take word to the lord of the five cities that Delilah has kept her bargain.
Lleva aviso al señor de las cinco villas... de que Dalila ha cumplido su pacto.
Yet the lord of the five cities could not show him mercy?
¿ Y aun así el señor de cinco villas no pudo mostrarle piedad?
December 4th, 7 : 12 p.m., a call comes into Homicide that a man's been killed on Marden Drive, out in the Los Feliz district.
Cuatro de diciembre, a las 7 : 12 de la tarde. Una llamada a Homicidios advierte del asesinato de un hombre en Martin Driveout, distrito de Las Villas.
Now his son owns villas, estates and the whole mountain!
¡ Y ahora el hijo tiene casas, palacetes, y toda la montaña!
In one of those big, quiet, peaceful villas overlooking the bay.
En una de esas enormes y tranquilas casas de campo con vista a la bahía.
A real estate agent gave me a list of villas for rent.
Un agente inmobiliario me dio una lista de villas para alquilar.
Some of the villas aren't in good repair.
Algunas no están en buenas condiciones.
His captains maintained villas here... to serve him and to recruit their forces.
Sus capitanes tenían villas aquí... para disfrutarlas y para reclutar sus fuerzas.
# Destroy the villas and the manors.
Dinamita a los palacios y a los reyes.
Abandoned gardens, forgotten villas... This is cinema.
Y los jardines abandonados, las villas olvidadas... son cine.
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Se marchan juntos a París y les pillan robando. La chica estaba vigilando.
The Mayor turned into Via Acqua Cupa. And disappeared into one of the 5 small estates in the area.
"El Alcalde circulaba por la Vía Acqua Cupa y se deslizó en una de las cinco villas que hay en la zona."
Wada, we used to haul industrial oil out of here in that cart to sell to the fancy villas.
Cargamos el aceite de Ia fábrica. Era aceite de semillas. Lo llevamos a Ios pueblos y Io vendimos todo.
Thais Is no time to burn your villas behind you.
No es momento de quemar las casas.
Yes, we're going to remain without house and you lose your time with the nuns, who have the best villas of Rome.
Sí, vamos a quedarnos sin casa y tú pierdes el tiempo... con las monjas que tienen las mejores viñas de Roma.
Visits to Buckingham Palace, villas in Cairo, producing movies!
¿ Conoce sus visitas al palacio de Buckingham, a los palacios del Cairo, su producción de films?
In conformity with the UN deliberation to encourage the sense of politics among their tribe, especially in the wake of the elections, they started to deliver a government supportive newspaper in the villages.
En conformidad con la UN, para deliberar y alentar el sentido de la política entre su tribu, especialmente, antes de las elecciones comenzaron a distribuir un diario en las villas de apoyo al gobierno.
Running parallel with the villas rushing by.
Corriendo en paralelo con las mansiones que relampaguean al paso.
For all their yachts and their villas... nouveau riche.
Aún con sus yates y sus villas... nuevos ricos.
What became of my prospects for the villas in Revere Heights?
¿ Qué pasa con mis planes de construcción?
I blew up bridges and apartment blocks, churches and railway viaducts, villas and crossroads.
Sólo que yo hacía volar puentes y edificios, iglesias y viaductos, villas y cruces de rutas.
I clean carpets in villas - here's one of the moths.
Limpiando alfombras en casas de ricos. Aún hay polillas a mi alrededor.
villas... with the excellent garden.
- "Veo una villa con un hermoso jardín"
You think I fly kites over the villas in Godesberg.
¿ Tú crees que vuelo una cometa sobre las casas de Godesberg?
I had a choice of two houses.
Debía elegir entre dos villas.
Villas, yachts, parties, Jaguars. The works.
Villas, yates, fiestas, autos no se priva de nada.
In cities, mutinies ;
En las villas, rebeliones ;
I'd only build villas... very exclusive, modern.
Solo construiré villas exclusivas... modernas.
Do the accused have sumptuous villas by the sea?
¿ Será que los acusados poseen viviendas suntuosas junto al mar?
Vacation villas.
Cabañas de vacaciones.
The marvelous balls... in villas and palazzos... with all those cardinals dressed in red wandering about the house.
Las veladas maravillosas... en villas y palacios... Con todos esos cardenales de rojo, vagando por la casa...
I've noticed there aren't any more villages around here.
He notado que ya no hay villas en los alrededores.
The almost ordered facades of palladio's villas reflect...
Las fachadas de las villas de Palladio...
They own cars, villas, luxury. Even seem like honest people.
Tienen coches, mansiones, lujos, incluso parecen personas honradas.
As towns and villages are torn apart the helpless survivors seek refuge behind the walls of the great city.
Y, mientras las ciudades y las villas son destrozadas los indefensos sobrevivientes buscan refugio detrás de las murallas de la gran ciudad.
In the sky, suddenly... the ash descends... on the cities called Pompeii, Herculaneum.
En el cielo, de repente, un estallido de cenizas sobre las villas de Pompeya y Herculano.
proceeding now by the expedition's vans phiiippe and his companions drive through a countryside dotted with prosperous towns and villages.
precedidos por ias camionetas de ia expedición phiiippe y sus compañeros manejan por ei campo salpicado de prósperos pueblos y villas.
And as the water flowed, the new wheels roared. And the hammers pounded, the owners of these lonely mountain mining villages made money, hand over fist.
Y mientras el agua fluía, las nuevas ruedas retumbaban y los martillos machacaban, los propietarios de estas solitarias villas mineras de montaña hacían dinero, a manos llenas.
Frozen ponds, snow everywhere, little village with the chimney pots working, see?
Charcas congeladas, nieve en todas partes, pequeñas villas con chimeneas funcionando, ¿ ven?
Small villages sprang up, and they too grew larger with the population.
Las pequeñas villas surgieron, y ellas también crecieron con la población.
In the spreading fields around the villages, the technique grew of irrigating the land from the nearby river.
En los campos que se extendían alrededor de las villas, la técnica creció al irrigar la tierra con el río cercano.
Go into villages, tell them the time has come for them to gather near the border of Valachia.
Comándame. Ve a las villas, diles que el tiempo ha llegado de que se reúnan cerca del borde de Valaquia.
Take 300 of the horsemen I came with Gather all reliable men you know. Spread them over the bourgs, fairs, villages and roads.
Distribúyelos sobre las pueblos, las ferias, las villas y los caminos.
The robberies multiplied in Targoviste ad the neighboring villages. We have caught some and we cut their heads.
Los robos se multiplicaron en Targoviste y las villas vecinas.
He is seen here saying Mass for those about to go into action against the rebels in Las Villas province.
Aquí lo vemos celebrando una misa con los soldados que van a entrar en combate contra los rebeldes en la provincia de Las Villas.
The rebel threat has gone down like cane in Las Villas.
La amenaza rebelde ha disminuido en Las Villas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]