Vincente Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
Senator Samuel Foley died a minute ago here at St Vincent's.
El senador Samuel Foley ha muerto hace un minuto aquí en San Vincente.
And poor Madame Vincente tried to poison herself.
Y la pobre madame Vincente intentó envenenarse.
She is at my hotel, the vincente.
Está en mi hotel, el Vincente.
Hotel vincente. Sí, señor.
- Al hotel Vincente.
The vincente.
El Vincente.
She just likes the rooms at the vincente.
Sólo que le gustan las habitaciones en el Vincente.
Vincente Fulmine, 5.
Vincente Fulmine, 5.
Vincente Volpe, number 2.
Vincente Volpe, número 2.
Vincente, what's happening?
- Vincente, ¿ qué está pasando?
VINCENTE AGUILAR,
Vincente Aguilar,
Vincente, look at that beautiful sack of gold.
Vincente, mira qué saco de oro más bonito.
You and Vincente are going into Rock Springs for supplies.
Vicente y tú iréis a Rock Springs a por suministros.
It's Vincente, one of the gang.
Es Vicente, uno de banda.
Where's Vincente?
¿ Dónde está Vicente?
Father Vincente.
- El padre Vincente.
Father Vincente.
Padre Vincente.
He should rest now, Father Vincente.
Debemos dejarlo descansar, padre Vincente.
Vincente Minnelli brought her story to the screen... and framed it in the history of Flaubert's fight... against those who sought to censor his masterpiece.
Vincente Minnelli llevó su historia a la pantalla... y la enmarcó dentro de la lucha que Flaubert libró... contra aquellos que deseaban censurar su obra maestra.
If she had lived 100 years later... in provincial America instead of provincial France... Emma Bovary's romantic fantasies... might have been fed by Vincente Minnelli's movies... especially the delirious musicals like Ziegfeld Follies.
Si hubiera vivido 100 años más tarde... en la América provinciana, en lugar de la Francia provinciana, las fantasías románticas de Emma Bovary... podrían haberse nutrido de las películas de Minnelli, sobre todo de musicales fantásticos como Ziegfeld Follies.
Vincente Minnelli may be a shy man, but as director, he is anything but.
Puede que Vincente Minnelli sea tímido, pero no como director.
Vincente Minnelli is a duplicitous artist.
Vincent Minnelli es un artista múltiple.
I remember so well when she, as a tiny little girl used to sit on the set watching her father, Vincente Minnelli directing me in several pictures.
Recuerdo perfectamente que ella, siendo apenas una niña... se sentaba en el foro a ver a su padre, Vincente Minnelli... dirigiéndome en varias películas.
All under the inspired direction of Vincente Minnelli.
Todos bajo la inspirada dirección de Vincente Minnelli.
Produced by Arthur Freed, directed by Vincente Minnelli and choreographed by Gene Kelly it can only be described as MGM's masterpiece.
Producida por Arthur Freed, dirigida por Vincente Minnelli... y coreografiada por Gene Kelly... sólo puede describirse como la obra maestra de la MGM.
Before we put you in novices dress, you will go to confession with Father Vincente.
Tienes que confesarte ante el Padre Vicente antes de que puedas usar el traje de novicia.
- Yes, Mother. When she has confessed her sins, she will spend three days in prayer in solitary confinement. Then Father Vincente and I will receive her again here.
Después de confesarte, permanecerás en la celda 3 días en completo aislamiento orando constantemente, después el Padre Vicente y yo te recibiremos aquí.
Father Vincente has imposed thorns upon you as a penance.
Cumplirás una dura penitencia por tu mala acción.
Lustfully, greedily, we merged, when he visited me in the shape of Father Vincente.
Y me poseíste violentamente. A través del cuerpo del Padre Vicente.
Father Vincente said, as soon as...
Fue el Padre Vicente quien lo dijo.
" And Father Vincente is not the devout man you took him for either.
Mi adorada madre, tienes que creer en mi, aunque te parezca extraño.
The Dominican Father Vincente da Silva requests an audience.
El Padre Vicente de la Abadía de Serra D'Aires pide una audiencia.
Father Vincente?
Me pregunto qué lo trajo aquí.
Reverend Abbess, dear Brother Vincente, there's no need for further evidence.
Honorable Abadesa, amigo Padre Vicente, compórtense.
" The abbess of Serra d'Aires and Father Vincente have involved me in great guilt.
La abadesa de Serra D'Aires y el Padre Vicente me envolvieron en un pecado mortal. Mañana, arderé en la hoguera.
Dan, I don't think you know Mario Vincente.
Dan, creo que no conoces a Mario Vincente.
- Mario Vincente.
- Mario Vincente.
So what was it you wanted to talk to me about, Mr. Vincente?
Así que ¿ de qué quería hablarme, señor Vincente?
Vincente's a human being.
Vincente es humano.
Mr. Vincente, Detective Mayo just shot himself.
El detective Mayo acaba de pegarse un tiro.
- [Beeping ] - [ Man On Radio] Last seen at 3 Ring drive-In restaurant, 9211 Vincente Street.
Hablaremos luego. Te extrañé, Michael.
Do you know Pedro Vincente, the captain of the Flor de Bahia?
¿ Conoces a Pedro Vincente, el capitán del el Flor de Bahia?
Pedro Vincente took a large consignment of slaves off your hands.
Pedro Vincente te quitó de las manos una gran comisión por los esclavos.
You take a cutter and deliver a message to Captain Vincente.
Coge a un guardián y entrega este mensaje al capitán Vincente.
Vincente.
- Vicente.
Miss Borotyn's fiancé, Mr. Vincenté from Prague.
El novio de la Srta. Borotyn. El Sr. Vincenté de Praga.
Professor, Mr. Vincenté.
Profesor, el Sr. Vincenté.
Mr. Vincenté,
Sr. Vincenté,
Mr. Vincenté, if you interfere with my plans, if you disobey me, my work will be destroyed.
Sr. Vincenté, si interfiere en mis planes, si me desobedece mi trabajo será destruido.
Mr. Vincenté, quiet, please.
Sr. Vincenté, tranquilo, por favor.
But, Miss Borotyn, after the attack on Mr. Vincenté, it was you who first suspected the Baron of the crime.
Pero, Srta. Borotyn después del ataque al Sr. Vincenté, usted fue la primera en sospechar que el Barón había cometido el crimen.
Don't feel embarrassed in front of Father Vincente.
No importa que te expongas frente al Padre Vicente.