Was this your idea Çeviri İspanyolca
681 parallel translation
- Was this your idea?
- ¿ Fue idea suya?
Was this your idea or Pilar's?
¿ Ha sido idea tuya o de Pilar?
- Was this your idea?
- ¿ Ha sido idea tuya?
Was this your idea?
¿ Fue idea tuya?
Was this your idea, Mr Devlin?
¿ Ha sido idea suya, señor Devlin?
Was this your idea, Mitch?
¿ Ha sido idea tuya, Mitch?
Kansuke, was this your idea?
Kansuke, ¿ fue idea tuya?
This marriage was your idea.
- Este matrimonio fue idea tuya.
This was all your mother's idea.
Todo esto fue idea de tu mamá.
Well, not on your life. - I presume this is your bright idea. - It was not my bright idea.
Sí, creo que necesitaba alejarme de Manhattan para darme cuenta del neoyorquino que soy de corazón.
Hey, remember this was your idea of coming along.
Recuerda que la idea de venir fue tuya.
This marriage was your uncle's idea.
Esta boda ha sido idea de tu tío.
Why, all of this was your idea, Julia.
Todo esto fue idea tuya, Julia.
- Hey, was this your cute idea?
- ¿ Ésta fue idea tuya?
This was your idea.
Fue su idea.
Yes. And this was your idea, right?
Ha sido idea tuya, ¿ verdad?
This was all your idea, remember?
Esto fue idea suya, ¿ recuerda?
Darling, this was your idea.
- Cariño, esto fue idea tuya.
This was your idea.
Ha sido idea tuya.
Without having been premeditated, nonetheless this idea was on your mind.
Así que, sin premeditación, esa idea estaba rondando su cabeza.
This was your idea.
Fue idea tuya.
This was your idea, wasn't it?
Ha sido idea tuya, ¿ no?
Look, in the mornin don't forget this was your idea.
No vaya a olvidar mañana que esto fue idea suya,
Was this meeting really your idea?
¿ Fuiste tú quien tuvo la idea de reunirnos esta tarde?
My name is Josephine, and this was your idea in the first place.
Me llamo Josephine. Además, para empezar, esto fue idea tuya.
It was at your suggestion this meeting was called.
Esta reunión fue su idea.
I had no idea this was your apartment.
No sabía que era su apartamento.
This whole bidding scheme was your idea.
Usted tuvo Ia idea de Ia oferta.
What, was this Frazer's idea or was it your idea?
¿ Ha sido idea de Frazer o tuya?
So this was your idea?
¿ Así que fue idea tuya?
Asahina-dono. I know that this decision was from your idea.
Sé que la decisión se tomó a petición suya, Asahina.
- This was your idea?
- ¿ Esto ha sido idea suya?
Did this idea that the Devil was after you did it stay in your mind after you'd been rescued from the mud?
¿ Seguía pensando que le perseguía el demonio después de ser rescatado del barro?
Was it your clever idea to risk this engine in a daylight run?
¿ Fue idea suya arriesgar esta máquina viajando de día?
However, he hasn't accepted Napoleon as the emperor, so maybe it's better for him to stay in Vienna. Was it your comrade who brought you to this idea?
Sin embargo, él no ha aceptado a Napoleón como emperador, así que tal vez sea mejor para él quedarse en Viena.
I'm going in there and tell your parents this whole thing was your idea, and you made me get the chimp and everything.
Iré a contarles a tus padres que la idea fue tuya... y que me obligaste a traer al chimpancé.
You know, this was your idea.
Esta ha sido su idea.
You said he didn't ask for me. This was your idea.
Ud. Dijo que él no preguntó por mí.
It occurred to me that this was your idea.
Me parece que es idea tuya.
This was your idea so help me.
¡ Usted nos ha embarcado en esto! ¡ Ayúdeme!
GunhiId, this was your idea.
Gunhild, esto fue idea tuya.
The idea of this Queen of Darkness, it obsessed your father since he was a young man, and he stumbled across, uh, a veiled reference to such a creature, in a medieval tract on sorcery.
La idea de esta... reina de la oscuridad, obsesionó a tu padre desde que era muy joven, al tropezarse con una vaga alusión a esta criatura, en un pergamino medieval de brujería.
This raid was your idea. It was a damn fool scheme.
Esta incursión fue idea tuya y ha estado muy mal planeada.
Your idea of duty was to keep this planet for yourself.
Su idea del deber era quedarse este planeta para usted!
Jeanne, was this little ménage à trois your idea?
Jeanne, ¿ ha sido idea tuya el tener este "ménage à trois"?
You-You think this setup was your idea?
¿ Crees que esto lo has organizado tú?
- This whole dumb-ass trip was your idea!
- Todo esto fue idea tuya.
Now, my idea for this little trick you pulled was three days'suspension and refusal of your prom tickets.
Bien, por la jugarreta de ayer había pensado en tres días de expulsión y en quitaros las entradas al baile.
Mister, if this was your idea of a swell evening, you have got the wrong girl.
Si esa era tu idea de una velada deliciosa, te equivocaste de chica.
Was it your idea to put this cover on it, to protect it?
¿ Fue idea tuya forrarlo para que no se estropee?
Well, it was your brilliant idea to use the little girl for this caper.
Fue idea tuya usarla. Si me hubieras dejado a mí...
was this 21
your idea 50
was that really necessary 35
was that so hard 56
was that necessary 32
was that a compliment 24
was that a 21
was there something else 49
was that it 78
was that wrong 21
your idea 50
was that really necessary 35
was that so hard 56
was that necessary 32
was that a compliment 24
was that a 21
was there something else 49
was that it 78
was that wrong 21