We let him go Çeviri İspanyolca
955 parallel translation
If we let him go on in this manner, everybody will believe him in the end and our temples will stand empty.
Si le dejamos proseguir de ese modo, todos acabarán por creer en él, y al final nuestros templos se quedarán vacíos.
Do we let him go?
¿ Lo dejamos en libertad?
If a suspect escapes in a taxi, we let him go. We can't afford to chase him.
Si un individuo se escapa en un taxi sin pagar, se le deja ir porque no podemos permitirnos perseguirlo.
When Mr. McAllister walks by, if there is anybody else on the street, we let him go.
Cuando McAllister pase, si hay alguien más en la calle, lo dejaremos ir.
Should we let him go with Goujet?
¿ Le dejamos irse con Goujet?
"Don't you think we shouldn't let him go by himself?"
¿ No crees que no deberíamos dejarle ir solo?
We can't let him go alone.
No podemos dejar que se vaya solo.
I don't think we ought to let him go.
No dejemos que se vaya.
Let him go. You mean we should release him?
¿ Dice que lo pongamos en libertad?
We had to let him go.
Tuvimos que dejarle.
- We can't let him go on like this.
- No podemos permitirle que siga así.
Then we can let him go, sir?
Entonces, ¿ podemos liberarlo, señor?
Let him go. We'll go by his place later.
Déjalo, iremos a su casa.
Let's go, quickly, so we can beat him to the bandstand.
Vamos deprisa para llegar antes que él al tablado.
I fixed him up, and I think we'd better let him go home as quickly as possible.
Lo curé y es mejor que se vaya a casa lo antes posible.
Let him go, tomorrow we'll report him to the management.
Deja que se vaya, mañana informaremos a la Dirección.
If we love Boy... we've got to let him go.
Si queremos a Boy, debemos dejar que se vaya.
He'd never forgive me or you either if we let the people go on without him.
- si los dejamos partir sin él.
- Let him go on. Because if Baxter's is the best, we've got to charge more for it.
Porque si Baxter es el mejor, debemos cobrarlo más caro.
- Don't let him on, you fools! We'll go down.
- ¡ No lo suban, imbéciles!
let go of him, Ossip, Stepan there you are, my dear father-in-law so you finally got Dunja's letter, we were afraid it hadn't reached you because you didn't come and the wedding is tomorrow
¡ Soltadlo, Ossip, Stepan! ¡ Está Ud. aquí, querido suegro! Así pues, recibió Ud. la carta de Dunia, temíamos que no le hubiese llegado.
That's it. Now let's get him over on the bed. Here we go.
Ahora pongámoslo sobre la cama.
We've got to let him go.
Debemos dejar que se vaya.
Once he starts watering he'd go on all night if we'd let him.
Podría estar regando toda la noche si le dejaras.
If we're going to welcome the lad, Great Scot, let's go and welcome him!
Vayamos a darle la bienvenida al muchacho, ¡ Great Scot, vayamos y démosle la bienvenida!
He'll be alright. We shouldn't have let him go back.
No debimos dejarle volver.
We can't let him go, can we?
No le dejaremos marchar.
We couldn't live that way. We'd be fools to let him go, knowing so much about us.
No puede irse con todo lo que sabe.
We just let him go.
Acabamos de soltarle.
Then I promised that if he told us who smoked in his class, we'd let him go.
Y no hemos hecho nada más.
We ain't gonna waste no time. Let's go collect him.
Vamos a recolectar.
Well, he wouldn't let us in the front door So we'll go around the back door and get him.
No nos deja pasar por delante, pues iremos por detrás.
- We'll have to let him go.
Tendremos que dejarle marchar.
- You let him go? - We had to.
- ¿ Le habéis dejado salir?
Let's go to some nice, quiet place where we can't hear him.
Vamos a algún sitio bonito y tranquilo... donde no podamos oírle.
But the kid, he pops into the world we spank him on the bottom and wrap him in a blanket, and let's go.
Pero el crío, llega a este mundo le damos un azote, una manta y en marcha.
We're going to let him go on thinking so.
Dejémoslo que siga creyendo eso.
Let him know who we are. Go up there and find out where he is.
Ve ahí y averigua dónde está.
You'll be interested in him, Scott. Let's go in, shall we?
Seguro que te interesa.
Let me call him and we shall go together.
Le llamaré e iremos juntos.
Let him go and we'll let you get out alive.
Suéltalo y te dejaremos salir con vida.
Yes, and we must let him go.
Sí, y debemos dejarle marchar.
He kept on about going into the army until we just had to let him go.
Insistió en ir alistarse hasta que cedimos.
If he answers right, we might even let him go.
Si nos contesta, puede que hasta le soltemos.
- So, we can let him go? - Yes. And give him back his goods.
Dejaba a la Sra. Magloire las legumbres y él se ocupaba de las flores.
He's just found it out. And now we know, and we can't let him go.
En ese estado de gravedad no podemos dejarle marchar.
Let him go. With 100,000 francs we'll find wherever he is.
¿ Dónde está su amor cuando tiene dinero?
We'll let him go on thinking that, for the moment.
Vamos a dejarlo que siga con esa idea, por el momento.
I'll tell you what. Let's go and look for him, shall we?
Te diré qué... vamos a buscarlo juntos.
He has paid for imina and we cannot let him go empty-handed.
Ha pagado por Imina y no le podemos dejar con las manos vacías.
Poor old Alan would go into the nearest tree if we let him drive.
Y Alan se estrellará contra un árbol si conduce.
let him go 1637
let him go now 17
we leave 57
we leave tomorrow 17
we left 18
we leave at dawn 18
we leave now 22
we leave tonight 18
we leave at 17
let him go now 17
we leave 57
we leave tomorrow 17
we left 18
we leave at dawn 18
we leave now 22
we leave tonight 18
we leave at 17