English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What that

What that Çeviri İspanyolca

454,274 parallel translation
Anything. Like, our TV show won a Peabody Award, which I didn't even know what that was.
Nuestro programa de televisión ganó un Premio Peabody.
What does that even mean?
¿ Qué significa eso?
What wouldn't that gaslighting sociopath
¿ Qué no diría el sociópata pirómano
Well, that's what you need, but is that all you want?
Eso es lo que necesitas, ¿ pero es todo lo que quieres?
Bag that thing and, well, Jeremy knows what to do.
Pon esa cosa en una bolsa y... Jeremy sabe qué hacer, ¿ sí?
From this day forward, for the rest of your life, all that matters is what's best for that kid.
En lo que te queda de vida, lo único que importa es lo que sea mejor para ese niño.
What's that?
¿ Qué es eso?
He caused the wreck, saw that little girl thrown from her car seat, and for all he knew, she could have had spinal trauma or... or... or who knows what.
Causó el accidente, vio a la pequeña salirse del asiento del auto y por lo que suponía, podría tener un traumatismo espinal o... o... quién sabe qué.
That's what I'm dealing with all day long.
Es lo que estoy soportando todo el día.
If I ever started dating a guy, and he was like, "You know what, it's not my thing," I'd be like, "That's fine."
Si saliera con un chico... y él me dijera "No me gusta"... le respondería "Está bien".
That's what it's like to fuck me. That's it.
Así es follarme.
That's what you do.
Es lo que hacemos.
And I was like, "Well, that's discouraging." Like, "What the fuck?"
Pensé : "Qué desalentador. ¿ Qué pasa?"
It's like, "What's that in the air?"
"¿ Qué es eso en el aire?"
If I'm down there long enough that you're yawning, guess what?
Si estuve tanto tiempo abajo que estás bostezando, adivina.
And he said that he was like, "Ame, what are you doing?"
Dijo que me preguntó :
But what's crazy is that you can catch a hot load all over your titties and still not want your loved ones to get shot in a theater.
Por increíble que suene, puedes querer que te eyaculen en las tetas... pero no que maten a tus seres queridos en el cine.
That's what I do to work out.
Eso hago para ejercitarme.
That's what I do.
Es lo que hago.
We find that, we're one step closer to our next collaborator and what exactly they're doing in that town.
Si averiguamos eso, estamos un paso más cerca de nuestro próximo colaborador y qué están haciendo exactamente en esa ciudad.
Is that what you want to happen?
¿ Es eso lo que quieres que pase?
Until a few days ago, I was on his payroll as a media guru, but that's not what I did.
Hasta hace unos días, estaba en nómina como gurú de medios de comunicación, pero no era lo que hacía.
I tried to do the right thing and I turned myself in,'cause I believe that I should pay a price for what happened.
Intenté hacer lo correcto y me entregué, porque creo que debería pagar un precio por lo que pasó.
Wow, that's, I don't know what the word is for that.
¡ Vaya! No sé qué palabra se usa en este caso.
What's that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir con eso?
- What's that?
- ¿ Qué dices?
What's that supposed to mean exactly?
¿ Y eso qué se supone que significa exactamente?
Is that what you're saying, officer Winchell?
¿ Eso es lo que está diciendo, agente Winchell?
I believe his name was chip. What kind of a name is that? Chip.
Creo que se llamaba Chip. ¿ Qué clase de nombre es ese?
What do you think that means?
¿ Qué crees que significa?
What if I was one of Raymond's enemies that would do anything to get at him?
¿ Y si hubiera sido uno de los enemigos de Raymond que haría cualquier cosa para llegar hasta él?
That, right there, what you just said, that is why I love you.
Eso es, por lo que acabas de decir, por eso te quiero.
So, what, are you suggesting that Reddington put on some music after killing a woman in cold blood?
¿ Estás sugiriendo que Reddington puso música después de matar a una mujer a sangre fría?
Yeah, that's what I hear.
Sí, eso he oído.
That is what I would call a perceived issue.
Eso es lo que yo consideraría un problema.
What about that fed he went on the run with, hmm?
¿ Qué me dices de esa federal con la que huyó?
Maybe. But what I do know is that working with Gale, I mean, the guy's an inspiration.
No lo sé, quizás, pero lo que sé es que trabajar con Gale, bueno, el tipo es una inspiración.
What would you like me to do about that?
¿ Qué quieres que haga al respecto?
- That's what I thought.
- Eso es lo que pensaba.
Yeah, that's what my card...
Sí, eso es lo que pone en mi tarjeta...
You go to Portland, have a fun summer, but then what about after that?
Te vas a Portland, pasa un buen verano, pero, ¿ qué vas a hacer después de eso?
- What? Why would she do that?
¿ Por qué iba a decirle eso?
That's what I thought!
¡ Eso mismo pensé!
Now what do we have that the Order might want?
¿ Qué podríamos tener que La Orden desee?
What was in that tea?
¿ Qué tenía ese té?
And what in the hell gave you that notion?
¿ Y qué demonios te hizo creer eso?
Shorty's was built in the same year that they renovated the church basement, and it sits on top of what used to be a Masonic Temple.
Shorty's fue construido el mimo año que renovaron el sótano de la iglesia, y está encima de lo que era un templo masónico.
Or is that what you want?
¿ O eso es lo que quieres?
What are you saying, that I can't have this job and marry you?
¿ Qué estás diciendo, que no puedo tener este trabajo y casarme contigo?
I mean, isn't that what you people do?
Quiero decir, ¿ no es eso lo que la gente hace?
Is that what you want?
¿ Eso es lo que quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]