Winchesters Çeviri İspanyolca
200 parallel translation
These Winchesters will outrange any of our cavalry rifles, and you know it.
Estos Winchesters son mejores que los de la caballería.
Tell them I wants to see them. Tell them it won't hurt to bring their winchesters.
Diles que quiero verles con sus armas.
Six-shooters against Winchesters?
¿ 6 tiradores contra Winchesters?
And I don't take him for any tomfool to go rushing three men that's got Winchesters.
No lo creo poco listo como para ir con tanto afán si están armados con rifles.
What about these Winchesters, sir?
¿ Y los rifles?
Fording a river against a swarm of hostiles with Winchesters?
¿ Vadeando un río contra un enjambre de enemigos armados hasta los dientes?
You got any Winchesters?
- ¿ Hay algún Winchester?
Well, I'll admit they're not Winchesters, but every one's a repeater, and they'll all shoot true.
Lo admito, no son Winchester, pero todas son semiautomáticas... y todas dispararán sin problemas.
On account of we got two Winchesters.
Debido a que tenemos dos Winchester.
- You expected brand new Winchesters?
¿ Esperaba Winchesters nuevecitos?
The Winchesters!
¡ Los Winchesters!
How can we best use your Winchesters?
¿ Cómo podemos usar sus Winchesters?
- He's got two Winchesters behind him.
- Hay dos winchester detrás suyo.
- I want Winchesters.
- Quiero Winchester.
When you have the Winchesters.
Cuando usted tiene los Winchester.
Winchesters are five pointed to his head.
Hay cinco Winchesters apuntándole a la cabeza.
They're Winchesters.
Son Winchester.
My packhorse has some handguns and some Winchesters.
Bien. Mi caballo de carga lleva pistolas y rifles.
- Let's break out some Winchesters.
- Vamos a descorchar unos Winchesters.
- And a case of Winchesters.
- Y una caja para Winchester.
Then we'll make the Winchester line right here.
Pondremos la fila de Winchesters aquí.
We got Winchesters, and ammunition... and some damn good red-eye whiskey.
Tenemos Winchester y municiones... Y algunas botellas del maldito buen whisky "Ojos rojos".
You put old Jesse and me up in that church tower... with a couple of Winchesters, they'll never know what hit them.
Colócanos a Jesse y a mí al campanario... con un par de W inchesters, los cogeremos por sorpresa.
If I had my way, I'd go in with Winchesters... a battalion of Marines...
Si pudiera, con unos Winchester y un batallón de Marines...
Margaret, people like we Winchesters and the Penobscotts... must constantly be on guard to maintain the integrity of... how shall I say, the breed.
- Madres. Ya veo. Finalmente le hice caso a mi conciencia y decidí ser económicamente responsable.
He can translate for the Winchesters too.
También puede traducirles a los Winchester.
"In fact, the Winchesters were so taken with the O'Reillys... " that they invited Radar and his family to visit them at their house on the Cape... the first summer he gets home from Korea. "
Es más, los Winchester y los O'Reilly se agradaron tanto... que invitaron a Radar y a su familia a visitar su casa en Cape Cod... un verano después de que llegue de Corea ".
How do you think we Winchesters amassed our huge family fortune?
¿ Cómo crees que los Winchester amasaron su fortuna?
The Winchesters are one of the finest families in all... Bean Town.
Los Winchester son una de las mejores familias de la capital de Massachusetts.
What is awful is that the Internal Revenue Service is suddenly quite curious... about the internal revenue of the Winchesters and the Emersons... and their vast financial... enterprises.
Lo horrible es que a Hacienda se le despertó la curiosidad... en lo que concierne a los ingresos de los Winchester y de los Emerson... y sus enormes empresas financieras.
Three generations of Winchesters have never lost an argument... much less a trial.
Tres generaciones de Winchester jamás perdieron una discusión... y mucho menos un juicio.
Tell Al as we didn't wake to the Apocalypse, I suppose all we need fear is their Winchesters.
Dígale a Al que como no despertamos al Apocalipsis supongo que sólo debemos temer a sus Winchesters.
The Winchesters.
Los Winchester.
i swear - - after everything i heard about you winchesters, i've got to tell you, i'm a little underwhelmed.
Lo juro, después de todo lo que escuché sobre los Winchester tengo que decírtelo, estoy un poco desilusionada.
Now, how badly do you want the winchesters?
Ahora, ¿ con cuánta intensidad quieres a los Winchesters?
50 cases winchesters, semi-auto 90k.
50 cajas de Winchesters, semi-automáticas 90 mil.
Talked to a guy who knows guy who knows Bobby Singer, And, yeah, looks like the Winchesters were at ground zero When the gate was popped.
He hablado con un tío que conoce a un tío que conoce a Bobby Singer, y, sí, parece que los Winchester estaban allí cuando la puerta fue abierta.
You had Winchesters and Henrys.
Tenían Winchesters y Henrys.
I know you had Winchesters and Henrys.
Sé que tenían Winchesters y Henrys.
You don't know these winchesters.
Tú conoces a los Winchester.
What is it with you Winchesters, huh?
¿ Qué pasa con vosotros los Winchesters, eh?
That's why I led the Winchesters here.
Por eso traje aquí a los Winchester.
You Winchesters can be pretty bigoted. I needed something to help him get past...
Los Winchester pueden ser bastante testarudos y necesitaba algo que lo ayudara a olvidar -
It's about time the Winchesters got back to tackling a straightforward, black-and-white case.
Ya es hora de que los Winchester vuelvan a la cancha. Un sencillo caso en blanco y negro.
And'round and'round the winchesters go.
Y poco a poco van los Winchester.
Next little trick... we learned this from those useless douche bags... that we hate the winchesters.
El proximo truquito... lo aprendimos de esos inutiles cretinos que odiamos los Whinchesters
Winchesters still suck ass, though.
Winchester igual apestan,
Well, talking to the Winchesters will do that to you.
Bueno, hablar con los Winchester causa eso.
So I take it you're here with the Winchesters.
Supongo que vienes con los Winchester.
I got the Winchesters pinned down.
Tengo a los Winchester atrapados.
30-30 Winchesters.
Winchester, 30-30.