English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Windsor

Windsor Çeviri İspanyolca

725 parallel translation
No, I'm going to the Windsor Hotel.
No, voy al Hotel Windsor.
Windsor?
¿ Windsor?
I wonder what won the 2 o'clock at Windsor.
¿ Quién habrá ganado la carrera de las dos en Windsor?
- Welcome to Windsor and to England.
- Bienvenido a Windsor.
Yes, but then Windsor is so drafty.
Si, pero el Palacio de Windsor tiene mucha corriente.
Steal the Throne Room out of Windsor?
¿ Saquear la cámara real de los Windsor?
With the thousands of pounds you've spent on one stable at Windsor... we could've increased the fleet by one-fourth.
Con las miles de libras que ha gastado en un solo establo de Windsor... se podría haber incrementado la flota una cuarta parte.
You see, Your Majesty, the enemy will never come to Windsor.
Veréis, Majestad, el enemigo nunca vendrá a Windsor.
- Windsor Castle, eh?
- El castillo de Windsor, ¿ eh?
From Windsor Castle it is.
Del castillo de Windsor.
"Mr. Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle... " with chosen members of his choir, on the 14th of May between the hours of three and five. "
El señor Ivor Morgan ha de presentarse ante su Majestad en el castillo de Windsor con los miembros que él elija de su coro el 14 de mayo entre las tres y las cinco ".
Send a cable to the Duchess of Windsor :
telegrama para Ia Duquesa de Windsor.
And please, Davos at Shepheard's Hotel, no pictures of the widow of Windsor or any of her breed.
Y por favor, Davos. No quiero ni una foto de la viuda de Windsor en el hotel. Ni de nadie de su calaña.
- They call it a Windsor knot.
- Lo llaman nudo Windsor.
Hotel Windsor.
Hotel Windsor.
Operator, I want the Windsor Hotel in Chicago.
Póngame con el Hotel Bristol, en Chicago.
Tell her to come to the Windsor Theatre. We got lots of sardines here.
dile que venga al teatro Windsor, aquí lo que sobran son sardinas.
- Lefty, they are at the Windsor Theatre.
Lefty, están en el teatro Windsor.
Or spending the weekend at Windsor Castle?
¿ O quizá en el Castillo de Windsor?
Seems hard to think of a man and his child being sold to slavery for no more than the poaching of a rabbit in Windsor Park.
Es dificil pensar en un hombre y su hija siendo vendidos como esclavos por la caza furtiva de un conejo en Windsor Park.
I can thoroughly recommend the brown Windsor soup.
Puedo recomendarles la sopa Windsor.
"From the woods of Windsor Castle." Blimey.
"De los jardines del castillo de Windsor".
Take Dr. Warren to Windsor. Ask him to certify your father's incapacity.
Llevad al Doctor Warren a Windsor y que él certifique la incapacidad de vuestro padre.
- Amazing! Uh, that night at Windsor, with the old king.
Aquella noche en Windsor con el Rey!
Why don't we all drive down to Windsor for lunch?
¿ Qué tal si vamos a almorzar a Windsor?
Is that in Windsor?
- ¿ Está en Windsor?
He'd just received a telegram from Windsor, Pennsylvania... from the central office of Little League.
Acababa de recibir un telegrama de Windsor, Pennsylvania... de la oficina principal de la Liga Pequeña.
Careering about Windsor in frock coats!
Haciendo la carrera en Windsor con levita...
About the only thing not underwater in that area seems to be Windsor Castle.
Parece ser que lo único que no se ha inundado en esa área es el Castillo de Windsor.
I thought I saw your hands shaking when you were fixing your makeup over Windsor.
Me pareció ver tus manos temblar cuando te retocabas el maquillaje sobre Windsor.
" Windsor Castle will stand without you
'El castillo de Windsor seguirá allí sin ti
The new king was in no hurry to pay for his ransom, and to prove this, Mortimer's cousins, the Percys, set off to Windsor, to see the King.
El nuevo rey no tenía prisa en pagar su rescate y para demostrarlo, los primos de Mortimer, los Percy fueron a Windsor a ver al Rey.
- Thou should at Windsor...
- Deberías estar en Windsor con tu hermano.
- Windsor, are they?
- ¿ Estarán en Windsor?
I suppose you wouldn't like to go have lunch at Windsor?
Supongo que no te gustaría ir a almorzar a Windsor.
Agreement in principle on the price of mission Windsor but 22-A has to insist beside his correspondents :
"Principio de acuerdo sobre el precio de la misión Windsor, " pero 22-A insiste acerca de sus extremos :
♪ Henry Windsor went to eight ♪ He knew how to celebrate ♪ But when he reached for nine and 10
Enrique de Inglaterra, el número ocho, tendrá que celebrar unas bodas, cuatro, nueve, o diez.
Yeah, like, uh, Greeley says, what's seven or eight Dukes of Windsor...
- Como dijo Greeley, ¿ qué importan siete u ocho Duques de Windsor... - ¡ Agua!
Windsor - Knots!
- Windsor. - ¡ Nudos!
- No, no, it was at Windsor.
- No, no, fue en Windsor.
She only went to Windsor with me.
Ella sólo ha ido a Windsor conmigo.
You must have been dining at Windsor.
Es peor que cenar en Windsor.
They had arrived at the throne with the resignation chocking of the duke of Windsor.
Habían llegado al trono en la desesperada circunstancia de la abdicación del Duque de Windsor.
Every day, during one minutes, the cannons resounded, generally it stops to impress the visitors, nominated the Duke of Windsor.
Todos los días durante varios minutos, los cañones de la Maginot bramaban normalmente para impresionar a visitantes tales como el Duque de Windsor.
- Oh, the Windsor police ran an I.D. on your dead Indian.
- Descubrieron la identidad del muerto.
Windsor Arms. One moment, please.
Windsor Arms, un momento por favor.
Mrs. Simpson married the Duke of Windsor. It's in tomorrow's paper.
El duque de Windsor y la Simpson se casan mañana.
Mrs. Simpson married the Duke of Windsor.
El duque de Windsor se ha casado.
The Windsor at 1 : 15?
¿ En el Windsor a la 1.15?
Saxe-coburgs- - nothing.
Con los Windsor...
Red windsor?
- ¿ Windsor rojo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]